Поиск по творчеству и критике
Cлово "MENS"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Овчинникова Г. В.: Межкультурная асимметрия в переводах. А. Галич, В. Высоцкий
Входимость: 1. Размер: 23кб.
2. Волкова Н. В.: Авторское "я" и "маски" в поэзии В. С. Высоцкого. Глава 1. Высоцкий как продолжатель традиций классической русской литературы
Входимость: 1. Размер: 130кб.
3. Волкова Н. В.: Национальный характер в русской поэтической философии
Входимость: 1. Размер: 17кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Овчинникова Г. В.: Межкультурная асимметрия в переводах. А. Галич, В. Высоцкий
Входимость: 1. Размер: 23кб.
Часть текста: Г. В.: Межкультурная асимметрия в переводах. А. Галич, В. Высоцкий МЕЖКУЛЬТУРНАЯ АСИММЕТРИЯ В ПЕРЕВОДАХ А. Галич, В. Высоцкий Вопросам межкультурной коммуникации неслучайно уделяется в последнее время большое место, поскольку из-за расхождения культур люди, владеющие одним и тем же языком, не всегда могут понять друг друга. С. Г. Тер-Минасова отмечает, что смешение культур достигло невиданного размаха и очень остро встала проблема воспитания терпимости к чужим культурам, пробуждения интереса и уважения к ним, преодоления в себе чувства раздражения от их избыточности, недостаточности или просто непохожести [1]. Одним из ведущих средств знакомства с иной культурой являются переводные тексты, особенно художественной литературы. Все тонкости и глубина проблем межкультурной и межъязыковой коммуникаций становятся особенно наглядными при сопоставлении родных исходных текстов с переводными. Анализ оригинальных текстов на русском языке и текстов переводов позволяет убедиться в том, что переводчики, воспринимая явления иной культуры через призму...
2. Волкова Н. В.: Авторское "я" и "маски" в поэзии В. С. Высоцкого. Глава 1. Высоцкий как продолжатель традиций классической русской литературы
Входимость: 1. Размер: 130кб.
Часть текста: живому устному народному творчеству (фольклору). Поэзия Высоцкого – это песни-стихи о людях и о человеке в мире людей. И часто его песни воспринимались не как «авторские», а именно как народные. Понятие «авторская песня» трудноотделимо от понятия «интеллигенция», понятие «народная» – от фольклора. В «авторской» песне отчетливо прочитывается личностное, индивидуальное начало. «Народная» песня говорит о каждом и одновременно – обо всех вместе; в ней и отдельная судьба, и в то же время – …нет ни одной персональной судьбы – Все судьбы в единую слиты. («Братские могилы», 1963-1965; 1, 124) [24]. По воспоминаниям Ж. Владимирской, Любимов на похоронах говорил: «Чтобы понять, кем был Высоцкий, надо было видеть, как он шел по улицам КАМАЗа, как все окна были распахнуты, и как из них через усилители ревели песни Володи. И сквозь собственный голос он шел, как… гладиатор? Победитель? Нет, пожалуй, к нему это не подходит. Он, пожалуй, сквозь все это прошел, как страдавший и сострадавший » (подчеркнуто мною – Н. В.) [25]. Как тут не вспомнить ахматовское: «…Я была тогда с моим народом, // Там, где мой народ, к несчастью, был»! [26] Еще из воспоминаний Ж. Владимирской: «Тогда не одна я, наверное, думала: “Какое счастье, какая правда в том, что он – не лауреат, не отягощен ни званиями, ни...
3. Волкова Н. В.: Национальный характер в русской поэтической философии
Входимость: 1. Размер: 17кб.
Часть текста: исследователи акцентируют в феномене «менталитет» его социально-психологическую обусловленность, а вместе с ней – и изменчивость, «текучесть» менталитета: «…определенное социально-психологическое состояние субъекта – нации, народности, народа, его граждан, – запечатлевшее в себе (не «в памяти народа», а в его подсознании) результаты длительного и устойчивого воздействия этнических, естественно-географических и социально-экономических условий проживания субъекта менталитета» [2], – обращают особое внимание на принадлежность менталитета не только нации как целому, но и каждому отдельному гражданину. Такая позиция, на наш взгляд, ведет к размыванию понятия: представление о менталитете как системе устойчивых «мыслей, верований, навыков духа», закрепленных в общенациональной традиции, в привычных моделях поведения, легко может быть замещено представлением о «корпоративном сознании», «групповом менталитете» и т. п. В таком понятийном контексте термин «менталитет» оказывается удобным для характеристики различных форм социализации личности по локальным, профессионально-корпоративным, бытовым и т. п. частным признакам. Не оспаривая целесообразности его употребления применительно к...