Cлова на букву "T"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Показаны лучшие 100 слов (из 145).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

 Кол-во Слово
1TABLE
2TAG
2TAKE
1TALBOT
2TALE
2TALK
3TAM
1TAMMI
1TASS
1TASTE
1TATAR
2TAYLOR
1TEACHING
2TED
3TELEVISION
3TELL
4TEMP
2TEMPORA
5TEN
1TENTH
2TERM
2TERMINATOR
5TERRA
2TES
2TESTAMENT
83TEXT
1THAN
1THANH
16THAT
6THEATER
7THEATRE
4THEIR
2THEM
3THEODORE
5THEORY
7THERE
12THEY
2THING
7THIS
1THO
3THOMA
1THOMPSON
1THOSE
2THOUGHT
2THU
1THY
3TIL
17TIME
3TINA
1TIRANE
3TIRELESS
8TOD
8TODAY
2TODD
1TOKE
3TOM
2TOMB
2TOO
3TOP
4TOPIC
2TORONTO
2TORT
2TOUJOURS
1TOURISM
2TOUS
2TOUT
1TOWARDS
3TRA
1TRACE
2TRACK
3TRADITION
1TRAGEDY
1TRAMP
3TRANSCENDENTAL
1TRANSIT
4TRANSL
5TRANSLATED
3TRANSLATION
2TRAVEL
4TRE
2TREE
2TRIANGLE
9TRIBUTE
1TRICE
1TRIM
3TRIPE
2TRIPOD
1TRUE
2TRULY
1TRUMAN
3TRUTH
4TRY
1TUE
1TUNNED
3TURNING
3TURNSTILE
1TURVY
2TWO
4TYPE
2TYPES

Несколько случайно найденных страниц

по слову TEN

1. Зимна Марлена , Цыбульский Марк: Высоцкий в Бенилюксе
Входимость: 1. Размер: 22кб.
Часть текста: 29.09.2014 г.) Оригинал статьи расположен по адресу: http://v-vysotsky.com/statji/2005/Vysotsky_v_Beniliukse/text.html Марлена Зимна (Польша) Марк Цыбульский (США) (Copyright © 2005-2014) Высоцкий в Бенилюксе В литературе, посвящённой Высоцкому, до сих пор не было предпринято ни единой попытки проанализировать вопросы его популярности в странах Бенилюкса. Видимо, пишущие о Высоцком просто не предполагали существования немалого числа свидетельств того, что поэзию Высоцкого в этих странах знают, хотя сам он там бывал очень редко. Собственно, достоверно известно лишь об одном посещении Высоцким Голландии, о чём один из авторов этой статьи уже упоминал в статье "Высоцкий в Германии". *1 Друг юности Высоцкого А. Утевский рассказал в своей книге историю, которую он узнал со слов Л. Бабушкина, долгие годы живущего в Германии и тесно общавшегося с Высоцким. Однажды Высоцкий попросил Бабушкина свозить его в Голландию, куда от Кёльна было всего минут сорок езды. На обратном пути их машину остановил немецкий пограничник, который проверил их паспорта и увидел, что у Высоцкого голландской визы вовсе не было, а немецкая была просрочена. Высоцкий занервничал, а Бабушкин убеждал пограничника их отпустить, поскольку Высоцкого знает вся Россия. Наконец, их действительно отпустили. "И когда Володя понял, что всё закончилось благополучно, и обошлось даже без штрафа, его это страшно поразило: "Нет, ты можешь себе представить, чтобы кто-то въехал без визы в Советский Союз?!" И мы оба нервно засмеялись". *2 Некоторые ранее неизвестные детали того приезда Высоцкого в Голландию рассказал одному из авторов статьи известный польский актёр и бард Анджей Василевич. По его словам, они с Высоцким познакомились в Париже в июле 1978 г. и договорились встретиться в Амстердаме. Эта встреча состоялась в июле или августе того же года. "Я жил в Амстердаме недалеко от ратуши. Именно поэтому мы ...
2. Зимна Марлена, Цыбульский Марк: Высоцкий в Словакии
Входимость: 1. Размер: 14кб.
Часть текста: многим – в прямом смысле, от мала до велика. Из прижизненных словацких публикаций о Высоцком известна лишь одна – "Herec s gitarou" в журнале "Film a divadlo" (Bratislava, № 13, 1977, pp. 8-9). В ней речь идёт о театральных и киноработах Высоцкого, вкратце упомянуто и о том, что Высоцкий под гитару исполняет свои песни. Разумеется, было бы наивно утверждать, что более при жизни Высоцкого о нём в словацкой прессе не писали. Думаем, что такие статьи были, просто пока они не попали в поле зрения исследователей. Допускаем, однако, что в те годы в Словакии Высоцкий был известен более как актёр, чем как поэт. Однако времена меняются. Начиная с 1985 года, в этой стране вышло несколько сборников переводов поэзии Высоцкого на словацкий язык: "Vladimir Vysockij. Môj Hamlet" (Bratislava, "Slovenský spisovateľ", 1985, perev. Lýdia Vadkerti-Gavorníková, Milan Tokár), "Vladimir Vysockij. Štyri štvrtiny cesty" (Bratislava, "Smena", 1990, perev. Milan Tokár, Ľubomír Feldek), "Taký bol Vysockij" (Bratislava, "Obzor", 1990, prel. Milan Tokár, fotogr. M. Mašín). Однажды в Словакии выходило коллекционное мини-издание стихотворений Высоцкого – "Vraciam sa" (серия "Драгоценности", издательство "Pezolt", 2003). Кроме того, стихи Высоцкого вошли в сборник "Orchester dobrej nádeje", выпущенный в 1987 г. в братиславском издательстве "Tatran". Высоцкому, точнее, – сходствам и...
3. Тен Нонна Савельевна (Из воспоминаний о Владимире Высоцком)
Входимость: 1. Размер: 8кб.
Часть текста: удивительные рассказы. Мы снимали на "Ленфильме". Там особых условий для отдыха актёров не было, так что мы сидели в какой-то подсобке. Во время съёмок собирали всю группу, а она была большая. Всё действие разворачивалось в салоне самолёта, поэтому было неизвестно, когда поставят камеру, чей будет затылок виден, а чьё лицо. Поэтому нас собирали всех, мы гримировались и ждали. Помню, там была такая уборщица, которая всё ворчала: "Вот актёры... Загримуются – и ходють, ходють". И мы действительно или ходили, или сидели в той комнате. Развлекались, чем могли. Играли в коробочки, в балду. Володю очень любил Честноков, *1 исполнитель главной роли, и всегда его подначивал: "Ну давай, Володя, расскажи". И Володя начинал рассказывать очень смешные истории. Герой этих историй был нацмен, с которым всё время что-то происходило. Например, он приходил в ресторан и находил у себя в супе муху. Много было этих историй, над которыми мы все хохотали. Потом помню ещё такой эпизод... Во время съёмок я жила в гостинице "Октябрьская". Там же жили Агапова, *2 Шагалова, *3 Коберидзе. *4 Молодёжь жила в "Выборгской". Меня тоже хотели поселить в "Выборгскую", но я не захотела. Иногда ребята приходили к нам в "Октябрьскую". Там была ещё такая Зана Занони. *5 И я помню, было удивительно красиво, когда пели втроём Володя, Отар (Коберидзе, – М. Ц.) и Зана. Пели они как бы по-английски. То есть, они не знали ни одного английского слова, но очень здорово имитировали. В этот период у Володи был роман с Люсей Абрамовой, но этого я не видела, мне рассказывал Костя Худяков. *6 По словам Кости, Володя иногда бывал влюблённый, а иногда – агрессивный, тогда он ломал двери... С Люсей однажды была смешная история на съёмках. У неё были не очень красивые передние зубы. Её повезли куда-то и сделали специальные коронки, просто чтобы на зубы надевать....
4. Белошевска Любовь: Высоцкий на чешском
Входимость: 2. Размер: 32кб.
Часть текста: между ними. Эта черта транспонировалась в диалогизацию литературы. Богатство диалогических отношений в поэзии Высоцкого составляет одну из существенных ее черт. 2. Эксцентричность как особая категория карнавального мироощущения, подразумевающая изображение «жизни наизнанку», то есть выведенной из своей обычной колеи и помогающей раскрыться подспудным сторонам человеческой природы. Вспомним часто встречающийся у Высоцкого прием утверждения от обратного, через отрицание, подмеченный В. Шкловским [1]. Особенно отчетливо это наблюдается в песнях, посвященных нравственным проблемам. 3. Сближение, соединение высокого с низким, великого с ничтожным (категория карнавальных мезальянсов). Это непосредственно касается главных особенностей языкового стиля поэзии В. Высоцкого, стиля, сочетающего элементы различных языковых подсистем. 4. Ядро карнавального мироощущения — обряд увенчания-развенчания, система карнавальных снижений и приземлений (категория профанации). В дальнейшем развитии литературы этот обряд «определил особый развенчивающий тип построения художественных образов и целых произведений. Причем развенчание здесь было существенно амбивалентным и двуплановым» [2]. Подобный способ художественного изображения был без сомнения очень близок творчеству Высоцкого с его многоплановыми подтекстами. Пафос увенчания-развенчания выражается в процессе смен и обновлений, кризиса, а также в образе «зиждительной смерти» (термин Бахтина). Невольно здесь вспоминается строка из стихотворения «Мой Гамлет»: «В рожденье смерть проглядывает косо». С процессом смены, кризиса связан карнавальный смех, сочетающий отрицание (насмешку) и утверждение (лукавый смех). Смеховой мир Высоцкого, всегда представляющий особую тему для исследователей, несомненно родственен как смеху карнавальному, так и национальным формам смеха Древней Руси....

© 2000- NIV