Cлова на букву "R"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Показаны лучшие 100 слов (из 125).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

 Кол-во Слово
1RACINE
2RAD
5RADAR
14RADIO
1RAF
1RAGGED
1RAIN
1RAM
2RAMBLER
1RAMIREZ
2RAMO
1RAMSES
3RAN
3RAT
1RATHER
1RAYMOND
1READ
5READER
1READING
2REAL
1REALITY
2REC
1RECHERCHES
1RECORD
49RECORDS
2RECURRENCE
9RED
1REDDEN
1REDNECK
1REED
2REFUGE
2REG
4REGION
1REICH
1REINHARD
3REINHOLD
1RELATION
3RELIGION
2REMAIN
1REMARK
1REMARQUE
2REPERTOIRE
1REPORT
1REPROACH
4REQUIEM
2RESEARCH
1RESONANCE
1REVERSAL
2REVERSIBLE
15REVIEW
1REVOLUTION
2RHYME
1RHYTHM
2RIC
1RICH
2RICHARD
1RICHARDSON
1RICHELIEU
1RID
4RIEN
4RIGHT
1RISK
1ROAD
1ROAR
9ROBERT
1ROBERTO
4ROBIN
1ROCHE
2ROCK
1ROLAND
1ROLE
1ROLL
9ROM
2ROMA
5ROMAN
1ROMANO
1ROS
1ROSEN
1ROSETTE
2ROSS
2ROY
1RUB
1RUBRIC
1RUBY
1RUDY
1RUE
1RUFE
1RUHR
1RULE
1RUNAWAY
1RUNNING
8RUS
1RUSIA
1RUSO
53RUSS
9RUSSE
13RUSSIA
48RUSSIAN
3RUSSIE
1RUSSO

Несколько случайно найденных страниц

по слову RUSSIA

1. Раевская М. А.: Восприятие поэзии В. С. Высоцкого в Болгарии - переводы и критика (1972-2009). Список литературы и источников
Входимость: 1. Размер: 86кб.
Часть текста: (1972-2009) Список литературы и источников Список литературы и источников Сочинения В. С. Высоцкого На русском языке 1) Высоцкий В. Собрание сочинений: В 5 т. – Т. 1. – 402 с. – Т. 2. – 544 с. – Т. 3. – 408 с. – Т. 4. – 308 с. – Т. 5. – 600 с./ Сост., текстолог. работа и коммент. С. В. Жильцова. – Тула: Тулица, 1993 – 1998. 2) Высоцкий В. С. Сочинения: В 2-х т. – Т. 1. – 527 с. – Т. 2. – 527 с. – Изд. 13-е, стереотип./ Сост. А. Е. Крылов. – М.: Локид-Пресс, 2001. 3) Высоцкий В. С. Избранное: Стихи/ Сост., послесл. Н. Крымовой; Вступ. ст. Б. Окуджавы. – М.: Сов. писатель, 1988. – 512 с. 4) Высоцкий В. Монологи со сцены/ Лит. запись О. Л. Терентьева. – Харьков: Фолио; М: АСТ, 2000. – 208 с. 5) Высоцкий В. С. Не вышел из боя: Стихи, песни, проза. Воспоминания, статьи, этюды, стихи о В. Высоцком/ Сост. А. Свиридов; Вступ. ст. А. Чаплыгина. – Воронеж: Центр. -Чернозем. кн. изд-во 1989. – 559 с. 6) Высоцкий В. С. Нерв: Стихи/ Сост., вступ. ст. Р. Рождественского; Примечания. – 2-е изд. – М.: Современник, 1982. – 239 с. 7) Высоцкий В. С. Нерв: Стихи/ Сост., вступ. ст. Р. Рождественского; Примечания. – 2-е изд. – М.: Современник, 1982. – 239 с. 8) Высоцкий В. С. Поэзия и проза. – М.: Кн. палата, 1989. – 448 с. 9) Высоцкий В. Стихи=Стихове=Poems/ Предисл. Л. Левчева [на болг., рус. и англ. яз.]. – [С.]: ИК «Орфей», ИК «Хера», 2001. – 76 с. 10)Высоцкий В. Театральный роман/ Сост. А. Петраков, О. Терентьев; Предисл. О. Терентьева. – М.: Кн. магазин «Москва», 2000. – 276 с....
2. Цыбульский Марк: Высоцкий в Англии
Входимость: 1. Размер: 19кб.
Часть текста: Зарубежные поездки Владимира Высоцкого – тема, практически неизвестная широким читательским массам. Разбросанные по различным источникам крупицы информации доступны, как правило, лишь немногочисленным специалистам-высоцковедам. Если же вопрос о том, в каких странах побывал Высоцкий, задать рядовому читателю, то он назовет лишь Францию, да, возможно, ещё остров Таити. (То, что Высоцкий бывал на Таити, вызывало бешеную зависть журналистов и левого, и правого направления, так что упоминаний об этом в прессе было предостаточно). На самом же деле Высоцкий посетил полтора десятка стран, во многих из них бывал не единожды, в других же, – например, в Испании и Марокко, – был лишь несколько дней. Довелось ему однажды посетить и Англию, было это в феврале 1975 года. О поездке в эту страну Высоцкий задумывался и ранее. В феврале 1974 г. он написал в заявлении в ОВИР: "Прошу разрешить выезд во Францию на два месяца, с 28 апреля... Прошу также разрешить мне выезд из Франции в Италию и Англию совместно с женой, которая должна работать в этих странах во время моего пребывания у неё в гостях". *1 Автор цитируемой публикации московский высоцковед И. Роговой, добросовестно исследовавший "Выездное дело" Высоцкого, переданное недавно из ОВИРа на хранение в московский музей Высоцкого, пишет: "Выезжал ли он в Италию и Англию – нам не известно". *2 Я же полагаю, что ответ на этот вопрос должен быть отрицательным: нет, не выезжал. Доказательство у меня, правда, косвенное, но весьма существенное: слова самого Высоцкого. Находясь в Италии в июле 1979 г., он сказал в интервью для итальянского радио: "Когда мы делали передачу (имеется в виду съёмка для телевидения Италии, которая проводилась в Москве, – М. Ц.), я ещё в Италии не был. Вернее, я был, но проездом, для того, чтобы попасть ...
3. Ваиль П., Генис А.: Шампанское и политура
Входимость: 1. Размер: 18кб.
Часть текста: скулу - гость непрошеный - Образа в углу и те перекошены... Мрачная картина. Свой посконно-домотканый Дом Эше-ров. Но нет здесь загадочных призраков, упырей и русалок. Все здесь по-нашему, узнаваемо будничному. И "народишко" - знакомый, свой: Траву кушаем, век на щавеле. Скисли душами, опрыщавели. Да еще вином много тешились. Разоряли дом, дрались, вешались... Нет здесь недомолвок, намеков, экивоков. Вот она, Россия-матушка. Докатилися. Горькая, честно увиденная картина. Это - песня "Дом" Владимира Высоцкого, кино - и театрального актера, поэта-барда, певца, кумира. Россия, увиденная русским, своим. Во всем русскоязычном, но многонациональном советском искусстве трудно найти человека с более "русской" душой, чем Высоцкий. На всем, что он делает (хоть и Гамлета в театре), стоит клеймо made in Russia. И как-то непонятно: хорошо или плохо - этот гипертрофированный, обнаженный и болезненный, как заусеница, "русизм" Высоцкого. Но понятно одно: Высоцкий - явление характернейшее. Мода на него приходила уже раз пять и ни разу не уходила. Высоцкий - это по-настоящему народное искусство в том смысле, что оно идет из глубины национального самосознания, и все, что он творит, растворяется в стране, как свое, родное, от сохи. Высоцкий как-то сразу нащупал свою тему: русский человек. Кто он, и что...
4. Владимир Высоцкий в кино. Фильмография. IV. Документальные фильмы и авторские телепередачи, посвящённые жизни и творчеству Владимира Высоцкого
Входимость: 1. Размер: 22кб.
Часть текста: "Поэт с Таганки" ("Kóltó a Tágánkáról") – 1974, телевидение Венгрии, режиссёры Андраш Козак (András Kozák) и Отто Сабо (Otto Szabó). (Продолжительность фильма – 19 минут). "Вместо интервью" – 1975, телевидение Болгарии, режиссёр Димитр (Димитър) Караджов, сценарий Тони Кожухаровой. (Продолжительность фильма – 31 минута). "Московские встречи" ("Московски срещи") – 1975, телевидение Болгарии, автор Любен Георгиев. (Документальный фильм из цикла "Московские встречи", продолжительность – 33 минуты). "У Володи" – 1975, телекомпания "WDR" (Федеративная Республика Германия), автор – Фриц Пляйтген (Fritz Pleitgen), режиссёр Хорст Шварцингер (Horst Schwartzinger). "Дети улицы театров"("Kinder der Theater Strasse") – 1976, телевидение Австрии, режиссёр Роберт Дорнхелм (Robert Dornhelm). "Таганка" в Будапеште" ("A Taganka Budapesten") – 1976, телевидение Венгрии, режиссёр Иштван Уйман. (Фильм...
5. Крылова Н. В.: "Комплекс Гамлета"
Входимость: 1. Размер: 41кб.
Часть текста: эпоха гораздо меньшей степени политического «давления» также не произвела на свет таланта, равного Высоцкому по концентрации мужской энергетики. В то же время интенсивно мужской мир Высоцкого, будучи помещён в расширенный контекст русской культуры, позволяет в феноменальном усмотреть универсальное. Дихотомия мужского и женского является традиционным инструментом осмысления культурных явлений. Инь и ян китайской натурфилософии, мужские и женские божества европейских мифологических систем концентрируют в себе широкий спектр ценностей и значений, причём некоторые из них порой иначе не могут быть актуализированы. Художественное сознание Высоцкого, широко распахнутое противоречиям реальности, неизбежно должно было вместить — и вместило! — одну из базовых антиномий человеческой природы и культуры: антиномию мужского и женского . Приступая к анализу, определимся в терминах. Понятие гендер [2], широко эксплуатируемое нынче в социологических и психоаналитических штудиях, мы склонны толковать как способ культурной идентификации, осуществляемой в пределах существующих стереотипов, иерархий и поведенческих практик. Причём «половая идентичность может пониматься не столько как точка / результат идентификации, сколько как протяжённость, процесс, далеко не всегда гладкий и ровный» [3]. В случае с Высоцким это именно процесс, «негладкость» которого была обусловлена характером доставшегося поэту культурного наследства. Советская литература до сих пор не подвергалась обстоятельному гендерному анализу, хотя...

© 2000- NIV