Поиск по творчеству и критике
Cлова начинающиеся на букву "O"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Список лучших слов

 Кол-во Слово
2OASIS
1OCCUPIED
2OCEAN
4OCH
5OCT
3ODER
3ODESSA
2ODIN
3OEUVRE
1OFFICE
1OKS
1OLAF
7OLD
1OLEG
1OLGA
1OMAN
1OMEGA
2OMNI
1OMNIBUS
2OMSK
1ONCE
9ONE
3ONLINE
9ONLY
2ONT
2OPEN
1OPENED
2OPPOSITION
1OPT
2ORA
1ORDER
2ORIGIN
6OTHER
11OTTO
5OUR
2OUT
1OVEN
1OVERKILL
1OVERSEA
1OVERVIEW
1OVO
4OWN
4OXFORD

Несколько случайно найденных страниц

по слову OTHER

1. Зимна Марлена , Цыбульский Марк: Высоцкий в Бенилюксе
Входимость: 1. Размер: 22кб.
Часть текста: Марлена Зимна (Польша) Марк Цыбульский (США) (Copyright © 2005-2014) Высоцкий в Бенилюксе В литературе, посвящённой Высоцкому, до сих пор не было предпринято ни единой попытки проанализировать вопросы его популярности в странах Бенилюкса. Видимо, пишущие о Высоцком просто не предполагали существования немалого числа свидетельств того, что поэзию Высоцкого в этих странах знают, хотя сам он там бывал очень редко. Собственно, достоверно известно лишь об одном посещении Высоцким Голландии, о чём один из авторов этой статьи уже упоминал в статье "Высоцкий в Германии". *1 Друг юности Высоцкого А. Утевский рассказал в своей книге историю, которую он узнал со слов Л. Бабушкина, долгие годы живущего в Германии и тесно общавшегося с Высоцким. Однажды Высоцкий попросил Бабушкина свозить его в Голландию, куда от Кёльна было всего минут сорок езды. На обратном пути их машину остановил немецкий пограничник, который проверил их паспорта и увидел, что у Высоцкого голландской визы вовсе не было, а немецкая была просрочена. Высоцкий занервничал, а Бабушкин убеждал пограничника их отпустить, поскольку Высоцкого знает вся Россия. Наконец, их действительно отпустили. "И когда Володя понял, что всё закончилось благополучно, и обошлось даже без штрафа, его это страшно поразило: "Нет, ты можешь себе представить, чтобы...
2. Сиесс-Кжишковская Данута, Цыбульский Марк: Высоцкий в Чехии
Входимость: 2. Размер: 31кб.
Часть текста: 1992 г. – в Чехословакии), славянской стране, интерес к творчеству известного русского поэта, каким является Высоцкий, должен был проявиться ещё при его жизни, как это случилось, скажем, в Польше или Болгарии. Увы, на сегодняшний день специалистам известна лишь одна прижизненная статья о Высоцком, опубликованная в чешском периодическом издании, да и то – в переводе с русского,*1 причём, в статье о нём рассказывается исключительно как об актёре кино. Допускаем, что некоторые чехословацкие публикации пока не попали в поле зрения коллекционеров и исследователей, но можно предположить, что и в них речь шла о Высоцком-киноактёре – ведь фильмы, созданные в стране "Старшего Брата", Чехословакия вынуждена была закупать в обязательном порядке. Поэзия – дело иное. Никто не мог заставить чехов интересоваться поэзией человека, который хоть и был самым известным стихотворцем своей страны, но, к сожалению, страна эта в массовом сознании воспринималась исключительно как агрессор. (Можно порассуждать о весьма короткой человеческой памяти, – всего за 30 лет до событий "Пражской весны" было подписано Мюнхенское соглашение, по которому Чехословакия сперва лишилась Судетской области, а потом и вообще была расчленена на составные части. Тем не менее, похоже, – чехи из всех наций, обидевших их в 20-м столетии, более всего не любили именно русских). Видимо, одним из немногих в стране, кто неплохо знал творчество Высоцкого ещё при его жизни, был переводчик Милан Дворжак (Milan Dvořák). Милан Дворжак По словам М. Дворжака, с песнями Высоцкого он впервые познакомился в 1967 г. после выхода на экраны фильма "Вертикаль". Он вспоминает, что в Чехословакии...
3. Зимна Марлена, Цыбульский Марк: Планета "Владимир Высоцкий"
Входимость: 1. Размер: 76кб.
Часть текста: названная в честь любимого миллионами поэта, носит название "Владвысоцкий". В данной статье речь, однако, пойдёт не об астрономии, а всего лишь об одном астрономическом объекте – планете Земля, – и только в одном аспекте: как на этой планете проявляется интерес к Владимиру Семёновичу Высоцкому. На наш взгляд, феномен и даже, не побоимся сказать, загадка Высоцкого ещё далеки от разрешения. Если опираться исключительно на факты, то объяснить популярность Высоцкого в десятках стран, расположенных на всех континентах земного шара, попросту невозможно. Артист советского кино, лишь два раза снявшийся (оба раза – в незначительных эпизодах) за пределами СССР. Актёр московского театра, лишь пять раз гастролировавший с театром в Восточной Европе и только один раз – в Западной. Русскоязычный поэт, спевший на иностранном языке всего две песни (обе – не в своём переводе). Исполнитель своих песен, давший считанное число концертов за рубежом, в основном, для своих соотечественников, эмигрантов из Советского Союза. Это факты, к которым нечего добавить. И при этом по популярности в мире как поэту Высоцкому нет равных! Практически трудно найти такаю страну, где его имя было бы совсем неизвестно. О популярности Высоцкого в разных уголках Земли авторами опубликовано уже...
4. Крылова Н. В.: Наш человек в костюме черном-семантика чёрного в выражении культурной идентичности в творчестве В. Высоцкого и Дж. Кэша
Входимость: 1. Размер: 52кб.
Часть текста: работы все многообразие воплощенных в поэзии и музыке Высоцкого личностных ипостасей суммируется в виде серии диаграмм, где множественные грани личности поэта (советский гражданин, подцензурный актёр, бард, москвич, горожанин, представитель послевоенного поколения, диссидент и пр.) представлены в виде разбегающихся концентрических кругов. При этом в центре каждой из диаграмм зияет неизменное — чёрное — ядро, поименованное автором как «сердцевинная идентичность» / «русскость» [383]. Следует честно констатировать: при обилии и высоком качестве высоцковедческих работ, его уникальность по-прежнему остается неуловляемой. В то же время невозможно отрицать очевидное: чем дальше во времени, тем больше Высоцкий становится некоей фигурой национального консенсуса, тем воплощением отечественной идентичности, которая вбирает в себя и горизонталь, и вертикаль российского социума [384]. В этой связи загадка «универсальной отзывчивости» его дара становится все более привлекательной для исследователей. Наиболее перспективными для этого направления высоцковедения, с нашей точки зрения, являются поиски соответствия феномена Высоцкого совокупной национальной культурной матрице, и за последнее десятилетия немало было сделано для обнаружения и описания национальной концептосферы в ее «высоцком» изводе. Не будет преувеличением сказать, что именно благодаря усилиям высоцковедов понятие «русской идентичности» оказалось в значительной степени рационализировано и конкретизировано. Тем не менее, до точной формулы того стержневого темного вещества, из которого, по мнению заокеанского исследователя, состоит «сердцевинная идентичность» ( core identity )...
5. Климакова Е.В.: Мифопоэтические аспекты творчества В.С.Высоцкого. Список литературы
Входимость: 1. Размер: 51кб.
Часть текста: У-Фактория, 1998. 3. Библия: книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета канонические. – М.: Российское библейское общество, 2002. – 292 с. 4. Вознесенский, А. Стихотворения. Поэмы / А. Вознесенский. – М.: Астрель, Олимп, АСТ, 2000. – 528 c. 5. Достоевский, Ф. М. Дневник писателя 1873 / Ф. М. Достоевский // Достоевский Ф. М. Полное собрание сочинений в 30 т. Т. 21. – Л.: Наука, 1980. – С. 5 – 136.  6. Достоевский, Ф. М. Записки из мертвого дома / Ф. М. Достоевский // Достоевский Ф. М. Полное собрание сочинений в 30 т. Т. 4. – Л.: Наука, 1972. – С. 92 – 104. 7. Пушкин, А. С. Сочинения. В 3 т. – М.: Художественная литература, 1986. 8. Пятикнижие и гафтарот. Ивритский текст с русским переводом и классическим комментарием “сончино”. – М.: Мосты культуры; Иерусалим: ГЕШАРИМ, 2004. – 1456 с. 9. Рубцов, Н. М. Русский огонек. Стихи, переводы, воспоминания, проза, письма / Н. М. Рубцов. – Вологда: Вестник, 1994. – 425 с. – Т. 1. Литература о творчестве поэта Биографические работы и воспоминания 10. Влади, М. В. Владимир, или Прерванный полет / М. В....