Поиск по творчеству и критике
Cлова начинающиеся на букву "L"
Показаны лучшие 100 слов (из 111).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите
Несколько случайно найденных страниц
Входимость: 2. Размер: 27кб.
Часть текста: В ПОЛЬШЕ Предлагаемые рассуждения — это попытка определить степень и вид популярности, какой пользовался и какой пользуется в Польше Владимир Высоцкий. В некоторой степени статья отвечает на вопрос о месте его творчества в польской социокультурной системе семидесятых — восьмидесятых годов и сегодня. Начиная такого рода анализ, следует обратить внимание на популярность авторской песни и так называемой песенной поэзии в Польше вообще, независимо от автора и от языка, на котором поются песни. Я имею в виду пользующиеся в Польше большим успехом песни Боба Дилана, Жака Бреля, Жоржа Брассенса, Леонарда Коэна, а также польских авторов и исполнителей песенной поэзии. Нет сомнений, что всё это, а также популярность Булата Окуджавы, чьи песни в Польше пелись даже школьниками, создали базис для введения в польскую культуру творчества других русских бардов, и прежде всего Владимира Высоцкого. Тесную связь широкой известности песен Высоцкого с популярностью в Польше авторской песни как таковой подтвердил проведённый мною в 1988 году опрос [1]: 47 процентов респондентов посчитали, что именно песенная форма творчества стала причиной известности русского поэта. Следует упомянуть и о другой причине этой популярности, на которую довольно часто обращают внимание многие переводчики и исследователи. Они пишут о поисках текстов любимых ими поэтов, о том, как, с трудом разбирая слова, они слушали западные радиопередачи или магнитофонные записи. Эти затруднения могли способствовать...
Входимость: 2. Размер: 16кб.
Часть текста: совершенно естественным является включение поэзии Высоцкого в школьные программы школ России . Первая по времени литературная хрестоматия, в которой упомянута поэзия Высоцкого, была выпущена ещё во времена СССР ("Русская советская поэзия" Под редакцией Л. П. Кременцова. Ленинград. 1988 г.) Помимо краткого рассказа о творчестве поэта, в хрестоматию было включено сразу восемь стихотворений Высоцкого – больше, чем, скажем, Блока, Брюсова, Антокольского и Симонова. Вероятно, в данном случае в какой-то мере сказался эффект долго сжимаемой пружины. С тех пор в учебники для школьников и студентов помещено так много текстов Высоцкого, что я даже не попытаюсь рассказать обо всех: даже простое перечисление займёт несколько страниц. Упомяну лишь несколько изданий. Первой в этом ряду, несомненно, стоит работа Б. Макаровой "Литература. Высоцкий в школе. Материалы к урокам и внеклассной работе. 5-11 классы" (Москва. "Издательство НЦ ЭНАС" 2005 г.) Данное издание адресовано не учащимся, а учителям. Автор обстоятельно рассказывает, как следует планомерно знакомить школьников с поэзией Высоцкого по пути от простого к сложному – от изучения песен-сказок Высоцкого в 5-м классе и пушкинских мотивов поэзии Высоцкого в 7-м до творческих перекличек Высоцкого с Блоком, Есениным и Маяковским в 11-м. Лучшие российские учебники литературы, насколько я мог заметить, в основном, следуют этому принципу. Худшие же составляются в бюрократических традициях советского времени. "При жизни стихотворения и песни Высоцкого публиковались нечасто, но поэт искренне верил, что его песни получат широкое народное признание: Мне есть, что спеть, представ перед Всевышним, Мне есть, чем оправдаться перед ним... "...
Входимость: 2. Размер: 31кб.
Часть текста: – 16.09.2004 г. (дополнена 7.02.2010 г.) Оригинал статьи находится по адресу: http://v-vysotsky.com/statji/2004/Vysotsky_v_Chehii/text.html Данута Сиесс-Кжишковская (Польша) Марк Цыбульский (США) (Copyright © 2004-2010) Высоцкий в Чехии О популярности творчества Владимира Высоцкого в Чехии большинству любителей не известно практически ничего. Видимо, не в последнюю очередь это связано с очень непростыми отношениями между чешским и русским народами... Казалось бы, в Чехии (до 31 декабря 1992 г. – в Чехословакии), славянской стране, интерес к творчеству известного русского поэта, каким является Высоцкий, должен был проявиться ещё при его жизни, как это случилось, скажем, в Польше или Болгарии. Увы, на сегодняшний день специалистам известна лишь одна прижизненная статья о Высоцком, опубликованная в чешском периодическом издании, да и то – в переводе с русского,*1 причём, в статье о нём рассказывается исключительно как об актёре кино. Допускаем, что некоторые чехословацкие публикации пока не попали в поле зрения коллекционеров и исследователей, но можно предположить, что и в них речь шла о Высоцком-киноактёре – ведь фильмы, созданные в стране "Старшего Брата", Чехословакия вынуждена была закупать в обязательном порядке. Поэзия – дело иное. Никто не мог заставить чехов интересоваться...
Входимость: 1. Размер: 50кб.
Часть текста: поисков, иначе – превратится в скучнейший перечень предметов коллекционирования. К тому же – не уверен, что кому-нибудь известна истина во всей полноте, ведь практически в каждой категории коллекционирования (книги, открытки, значки, настольные медали и т. д.) найдётся масса предметов, посвящённых Высоцкому. Как сказал Козьма Прутков, "нельзя объять необъятное". Вместо этого я постараюсь рассказать о наиболее интересных, с моей точки зрения, предметах в каждой категории. При этом хочу заметить, что речь в статье пойдёт только об официальных изданиях, поэтому здесь не будут затронуты вопросы коллекционирования фонограмм выступлений, а также фотографий Владимира Высоцкого. 1. Книги Первые собрания сочинений Высоцкого выходили... в самиздате. Известно, например, как исследователи творчества Высоцкого Б. Акимов и О. Терентьев подготовили к 40-летию поэта двухтомник его стихов и песен и подарили его автору. (Специалисты знают даже фонограмму, на которой Высоцкий читает тексты из этого двухтомника и тут же комментирует их). Обычно самиздатовские сборники стихов Высоцкого представляли собой сброшюрованные листы, напечатанные на машинке. Было, однако, как минимум, одно самиздатовское издание, выпущенное типографским способом. Как писал мне санкт-петербургский коллекционер...
Входимость: 1. Размер: 62кб.
Часть текста: магнитофонном исполнении, он вначале не отдал себе отчета в «исключительности явления». И только потом, когда коллега-русист списал некоторые тексты с пленки и приготовил подстрочник, Млынарски изменил свое мнение. «Спору нет, — писал он, — что я слушаю настоящего поэта и талантливого исполнителя, такого же класса, как известные мне раньше и вызывающие мое восхищение Жорж Брассенс, Жак Брель или Лео Ферре» [3]. В свою очередь Войцех Пашкович писал: «У нас в памяти остались еще те вечера <...> когда мы в одиночку или же в узком кругу друзей начинали понимать теряющиеся в шумах любительских записей слова поющего поэта <...>. Стоит обратить внимание на связи с культурной и литературной традицией страны и мира, — пишет дальше Пашкович, — и на тот факт, что жанр, представителями которого являются барды, глубоко укоренился в европейской традиции — достаточно напомнить так близкого им, хотя и отдаленного по времени Франсуа Вийона» [4]. И подытоживает: «Хотя Высоцкий, Галич и Визбор умерли уже несколько лет тому назад, хотя Окуджава предпочитает писать исторические романы, записи их песен можно услышать в любом советском городе, в любом селе, в любом доме. Сколько людей, также и в Польше, знают многие из этих песен наизусть. Барды сумели дать слушателям то, чего те ожидали от поэзии» [5]. Во всех приведенных высказываниях обращает на себя внимание случайность первой встречи с текстом Высоцкого, очарование отличием...