Поиск по творчеству и критике
Cлово "WIENER"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Заславский О. Б.: Категория беспризнаковости в поэтической онтологии В. С. Высоцкого. Стихия небытия и мифологема льда.
Входимость: 1. Размер: 39кб.
2. Заславский О. Б.: Нарративизация и визуализация словесных формул в поэтике Высоцкого - дилогия "Очи черные"
Входимость: 1. Размер: 45кб.
3. Пфандль Хайнрих: Текстовые связи в поэтическом творчестве Владимира Высоцкого
Входимость: 1. Размер: 59кб.
4. Климакова Е.В.: Мифопоэтические аспекты творчества В.С.Высоцкого. Введение
Входимость: 1. Размер: 53кб.
5. Скобелев А. В.: Владимир Высоцкий, эстетика неопределенности
Входимость: 1. Размер: 52кб.
6. Цыбульский Марк , Зимна Марлена: Высоцкий в Австрии
Входимость: 1. Размер: 14кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Заславский О. Б.: Категория беспризнаковости в поэтической онтологии В. С. Высоцкого. Стихия небытия и мифологема льда.
Входимость: 1. Размер: 39кб.
Часть текста: льда. Категория беспризнаковости в поэтической онтологии В. С. Высоцкого Стихия небытия и мифологема льда Предметом настоящей работы является одна из важных особенностей поэтической онтологии Высоцкого. Мы постараемся показать, что ней дуальное противопоставление жизни и смерти, вообще говоря, заменяется более сложной тройной структурой: наравне с ними может выступать и такая категория как небытие - воплощенное отсутствие признаков, которое может быть противопоставлено и жизни и смерти или разным видам смерти. При этом оказывается, что столь общая и абстрактная категория в творчестве Высоцкого получает устойчивую реализацию в образе льда. Важным примером здесь может служить произведение "И снизу лед…" - возможно, последнее законченное стихотворение Высоцкого (Заславский 2000). На устойчивый характер образа льда в поэзии Высоцкого уже указывалось в работе В. В. Емельянова, где (на наш взгляд, вполне справедливо) было указано, что он имеет характер мифологемы (Емельянов) - в том же смысле, в каком оживающая статуя является мифологемой в творчестве Пушкина (Якобсон 1987). Однако это утверждение осталось в указанной статье декларативным и оторванным от изучения поэтики. Согласно В. В. Емельянову, лед в поэтическом словаре Высоцкого выступает в двух основных значениях как "верхний" и "нижний": 1) Лед на вершине горы - препятствие, которое нужно преодолеть. 2) Лед на земле и на воде, причем во 2-м значении он устойчиво связывается с нежелательным состоянием климата или климатической катастрофой. Такая классификация представляется нам поверхностной - лед здесь выступает лишь как эмпирически значимое свойство, связанное с рельефом, климатом и другими географическими характеристиками. Между тем, само понятие мифологемы предполагает наличие более глубоких смыслов, принадлежащих другим уровням абстракции, нежели эмпирически наблюдаемая реальность. С другой стороны,...
2. Заславский О. Б.: Нарративизация и визуализация словесных формул в поэтике Высоцкого - дилогия "Очи черные"
Входимость: 1. Размер: 45кб.
Часть текста: частных интересных наблюдений в основном все же носит здесь описательный характер. Мы же хотим обратить внимание на важные структурные свойства поэтики Высоцкого, связанные с этим явлением. Прежде всего, это касается способности поговорок, клише (и вообще готовых словесных формул) в его произведениях развертываться в сюжет. Для поэтики Высоцкого, как мы постараемся показать это ниже, здесь характерно сочетание следующих черт. 1) Смысловое, в том числе и конфликтное напряжение между разными элементами текста и клише: один и тот же элемент сюжета может получаться как результат развертывания нескольких разных поговорок сразу, а те или иные поговорки могут приходить в смысловое столкновение с другими или даже с собой, меняя в контексте целого свой исходный смысл вплоть до противоположного. В результате получается не иллюстрация или простое перебирание смысловых потенций той или иной поговорки, а напряженное взаимодействие несовпадающих смыслов. 2) Структурную роль, аналогичную поговоркам, выполняют у него и литературные цитаты, - в том смысле, что они играют роль готовых словесных формул, многократно варьируемых и развертываемых в сюжет. Можно, обобщая, говорить о...
3. Пфандль Хайнрих: Текстовые связи в поэтическом творчестве Владимира Высоцкого
Входимость: 1. Размер: 59кб.
Часть текста: анализ творчества В. Высоцкого на Западе, написанное специально для немецкого читателя-слависта. Одной из задач этого исследования было знакомство читателя с творчеством В. Высоцкого и толкование его текстов. Несомненно, перевод откроет и для русского читателя отдельные грани его творчества, оставшиеся до сих пор незамеченными, и сможет передать взгляд со стороны. Именно так рождается диалог, столь нужный в наше время. Цитаты текстов В. Высоцкого печатаются по оригиналу диссертации, исправлены без оговорок лишь явные ошибки, устранение которых не влияет на контекст. ТЕКСТОВЫЕ СВЯЗИ В ПОЭТИЧЕСКОМ ТВОРЧЕСТВЕ ВЛАДИМИРА ВЫСОЦКОГО Поэтому-то и весело работать над стихом, что в этой области почти все спорно. Б. Томашевский «Стих и ритм» [1] 2.0. К вопросу о теории текстовых связей 2.0.0. Введение Аксиома, согласно которой тексты наряду с внеречевой реальностью отражают также и другие, уже существующие тексты и соответственно автономный текстовой мир, является постулатом, звучащим на любой литературоведческой лекции. Подобные связи не только черпаются из трудов ученых, но и имеют реальное значение для данного предмета исследования. Это можно проиллюстрировать тем фактом, что ранние песни Высоцкого подвергались критике и запрету со стороны официальных властей из-за их содержания и в первую очередь из-за их тесной связи с явлением «блатной» песни, широко распространенной в то время в общественной и частной жизни и считавшейся предосудительной. Так, в зависимости от идеологической позиции строка Евтушенко «Интеллигенция поет блатные песни» могла пониматься либо как критика интеллектуалов (как это понимал сам Евтушенко), либо как одобрение. Кроме того, Высоцкого упрекали в «неуважительном» обращении с цитатами классиков марксизма-ленинизма или произведений соцреалистической литературы [2]. Выявление взаимосвязи всех текстов восходит к Михаилу Бахтину. Позже этот подход...
4. Климакова Е.В.: Мифопоэтические аспекты творчества В.С.Высоцкого. Введение
Входимость: 1. Размер: 53кб.
Часть текста: версификатора, но и нечто большее — то, что образует истинно поэтическую систему” [1]. На протяжении всего первого десятилетия формируется в целом проблемное поле высоцковедения: акцентируется текстологический аспект [2], появляются статьи, посвященные стилевым и лексическим исканиям поэта [3], проблеме субъектной организации повествования [4], анализу прецедентных текстов [5], культурной роли Высоцкого [6] и т. д. В 1991 г. эти искания оформились в монографию А. В. Скобелева и С. В. Шаулова, ставшую первой попыткой системного описания художественного мира поэта. В ней тезисно очерчено проблемное поле становящегося высоцковедения, сформулирован ряд вопросов, решаемых исследователями до сих пор. Здесь же впервые возник интерес к мифопоэтике Высоцкого: “…многочисленные в поэзии Высоцкого то серьезные, то шутливые экскурсы в глубины веков и в доисторические, мифологические времена, где он обнаруживает все тот же конфликт между житейской практикой и родовой сущностью человека. Этим объясняется и пристальное внимание поэта к долитературным формам художественного мышления, к устному народному творчеству, мифу” [7]. Кроме того, исследователи обращают внимание на специфику организации художественного пространства Высоцкого, опираясь при этом на мифологически окрашенные пространственные понятия: граница, “здесь”–“там” и др....
5. Скобелев А. В.: Владимир Высоцкий, эстетика неопределенности
Входимость: 1. Размер: 52кб.
Часть текста: значение великого явления нашей культуры ускользали. Возникал естественный вопрос: может быть, «феномен Высоцкого» вообще невозможно рассматривать в рамках советской идеологии и сопутствующей ей филологии? Одним из первых это выразил Ю. В. Шатин (1984): «... Исследовать поэтику Высоцкого традиционными недиалектическими методами нельзя... Органика Высоцкого требует языка диалектики...». [1] Т. е. почти априорно ощущалась некая противоречивость, какая-то аномальная неуловимость и непонятная странность поэзии В. С. Высоцкого при всей ее кажущейся общедоступности («С виду прост, а изнутри – коварен» [2]), особенно заметные на тогдашнем общелитературном и литературоведческом фоне. Но даже сейчас, когда высоцковедами проделана огромная коллективная работа, когда в нашем распоряжении есть и выверенные тексты, и многочисленные (причем в большинстве своем – очень качественные, по-настоящему профессиональные исследования), Высоцкий по-прежнему...
6. Цыбульский Марк , Зимна Марлена: Высоцкий в Австрии
Входимость: 1. Размер: 14кб.
Часть текста: мест, отмеченных флажками, Тодоров называет и Вену. Казалось бы, доказательство убедительное, но у знающего человека невольно закрадывается подозрение, что города журналист называл по памяти, и память его подвела. Так, перечисляя американские города, Г. Тодоров упомянул Филадельфию, где поэт провёл лишь несколько часов, но не назвал Нью-Йорка, – города, в котором Высоцкий был многократно и который произвёл на него огромное впечатление. В числе итальянских городов упомянуты Неаполь, Милан и Турин, хотя данных о пребывании там Высоцкого нет, но не указана ни Генуя, где Высоцкий дважды садился на теплоход, ни Рим, где его рассказ о своём творческом кредо, проиллюстрированный песнями, транслировался по радио. И это не все примеры неточностей, допущенных журналистом. Начиная с 1973 г., Высоцкий ежегодно бывал во Франции, причём часто отправлялся туда на машине из Москвы. Казалось бы, жадный до новых впечатлений, он не мог не заехать хоть однажды в лежащую чуть в стороне от прямого пути Австрию. Однако если с получением транзитных виз в Польшу и ФРГ проблем не было (иначе во Францию не попасть), то проезд через территорию Австрии вовсе не требовался. Известно, что периодически у Высоцкого возникали проблемы с визами. Однажды ему не удалось получить разрешения на въезд в Новую Зеландию, в другой раз лишь с огромным трудом он получил канадскую визу. Так что вполне возможно предположить, что австрийские власти не пошли навстречу туристу из СССР и отказали ему во въезде. В пользу этого предположения может служить и тот факт, что в написанном Высоцким в соавторстве с Э. Володарским киносценарии "Венские каникулы" нет ни...