Поиск по творчеству и критике
Cлово "WATCH"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Климакова Е.В.: Мифопоэтические аспекты творчества В.С.Высоцкого. 1. Социальная мифология в поэзии Высоцкого
Входимость: 2. Размер: 114кб.
2. Климакова Е.В.: Мифопоэтические аспекты творчества В.С.Высоцкого. Список литературы
Входимость: 1. Размер: 51кб.
3. Раевская М. А.: Восприятие поэзии В. С. Высоцкого в Болгарии - переводы и критика (1972-2009). Приложение
Входимость: 1. Размер: 24кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Климакова Е.В.: Мифопоэтические аспекты творчества В.С.Высоцкого. 1. Социальная мифология в поэзии Высоцкого
Входимость: 2. Размер: 114кб.
Часть текста: единство поэта / исполнителя / композитора / актера. Театр и словесное творчество в его биографии взаимообусловлены, одно является продолжением второго. Ранние “блатные” песни Высоцкого, еще не начавшего работать в “Театре на Таганке”, уже обнаруживают родство с эстетикой Б. Брехта [63], главным ориентиром этого творческого коллектива. В свою очередь, актерская деятельность Высоцкого также дает темы и идеи Высоцкому-поэту (например, “Мой Гамлет” (1972)). Синкретизм театра и литературы, воплотившийся в феномене “Театра на Таганке”, симптоматично проявляется во фрагменте интервью (Москва, 1975): “Журналист: Ваш театр – “театр драмы и комедии” <…> Но мне кажется, надо добавить еще одно слово: “театр драмы, комедии и поэзии”…” [64]. Творчество Высоцкого, таким образом, представляет собой комплексный культурный и социальный феномен, востребованный в самых разных аудиториях и на самых разных уровнях рецепции. Эта многослойность диктует необходимость начать исследование не с анализа результатов творческой деятельности Высоцкого, а с характеристики его как человека-в-процессе-творчества, цельного живого феномена. Необходимость такого подхода продиктована тем, что процесс декодирования семантического плана поэтического произведения в сознании реципиента обыкновенно начинается не с анализа текста, а с восприятия того специфического ореола, которым окружен его автор или исполнитель. Особенно важной данная установка становится при изучении творческого наследия такого харизматичного и легендарного автора, каким был Высоцкий. Разумеется, прежде всего следует выявить сознательные жизнетворческие установки автора как актера, создающего в глазах аудитории свой собственный образ, миф о себе. Но помимо этого на особенности восприятия “человека-легенды” реципиентом могут воздействовать и уже имеющийся у последнего эстетический опыт, и его собственная...
2. Климакова Е.В.: Мифопоэтические аспекты творчества В.С.Высоцкого. Список литературы
Входимость: 1. Размер: 51кб.
Часть текста: А. Стихотворения. Поэмы / А. Вознесенский. – М.: Астрель, Олимп, АСТ, 2000. – 528 c. 5. Достоевский, Ф. М. Дневник писателя 1873 / Ф. М. Достоевский // Достоевский Ф. М. Полное собрание сочинений в 30 т. Т. 21. – Л.: Наука, 1980. – С. 5 – 136.  6. Достоевский, Ф. М. Записки из мертвого дома / Ф. М. Достоевский // Достоевский Ф. М. Полное собрание сочинений в 30 т. Т. 4. – Л.: Наука, 1972. – С. 92 – 104. 7. Пушкин, А. С. Сочинения. В 3 т. – М.: Художественная литература, 1986. 8. Пятикнижие и гафтарот. Ивритский текст с русским переводом и классическим комментарием “сончино”. – М.: Мосты культуры; Иерусалим: ГЕШАРИМ, 2004. – 1456 с. 9. Рубцов, Н. М. Русский огонек. Стихи, переводы, воспоминания, проза, письма / Н. М. Рубцов. – Вологда: Вестник, 1994. – 425 с. – Т. 1. Литература о творчестве поэта Биографические работы и воспоминания 10. Влади, М. В. Владимир, или Прерванный полет / М. В. Влади....
3. Раевская М. А.: Восприятие поэзии В. С. Высоцкого в Болгарии - переводы и критика (1972-2009). Приложение
Входимость: 1. Размер: 24кб.
Часть текста: ВИДЫ РЕЦЕПЦИИ ПОЭЗИИ В. С. ВЫСОЦКОГО В БОЛГАРИИ Огромная популярность Высоцкого в Болгарии выражается не только в том, что его поэзию активно переводили и обсуждали в прессе. Образ Высоцкого завоевал свое место в болгарской художественной литературе. Нам известно два рассказа, в которых герои в определенный момент жизни обращаются к поэзии русского барда (оба носят название «Высоцкий», один принадлежит модному писателю Деяну Эневу [143], другой – журналистке Весе Куцаровой [330]), а еще в одном он даже фигурирует в качестве персонажа («В погоне за Высоцким» Эммануила Павлова, давший название книге его рассказов (2005) [184]) [130]. Количество стихотворений, посвященных Высоцкому, исчисляется десятками. Мы считаем необходимым рассказать еще о двух проявлениях рецепции Высоцкого в Болгарии. Во-первых, без них представление о популярности знаменитого барда в этой стране будет неполным. Во-вторых, история этих проявлений рецепции раскрывает любопытные черты психологии Высоцкого (см. 1. Приложения). В-третьих, эта история связана с историей болгарских СМИ. В-четвертых, в этой области уже сложились мифы и заблуждения. 1. Мультфильм Доньо Донева «Умная деревня»: к вопросу о возможном заимствовании сюжета «Песенки про мангустов» Вернувшись с болгарских гастролей, Высоцкий начал рассказывать на концертах, что по мотивам его «Песенки про мангустов» в Болгарии сняли мультфильм. Благодаря любезности коллекционера фонограмм А. Е. Петракова мы смогли познакомиться с пятью образцами таких заявлений. Эти высказывания сводятся к следующей информации: некие «болгарские кинематографисты»,...