Поиск по творчеству и критике
Cлово "THIS"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Новиков Владимир Иванович. Высоцкий. Москва, 25 июля 1995 года
Входимость: 2. Размер: 6кб.
2. Варианты "Баллада о вольных стрелках" ("Если рыщут за твоею непокорной головой...", на английском — "Ballad of the Free Archers")
Входимость: 2. Размер: 3кб.
3. Куксо Леонид Георгиевич (Из воспоминаний о Владимире Высоцком)
Входимость: 1. Размер: 11кб.
4. Исрапова Ф. Х.: " Мой Гамлет" как интертекст
Входимость: 1. Размер: 17кб.
5. Климакова Е. В.: Художественный мир поэзии В. С. Высоцкого (аксиологический и мифопоэтический аспекты)
Входимость: 1. Размер: 15кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Новиков Владимир Иванович. Высоцкий. Москва, 25 июля 1995 года
Входимость: 2. Размер: 6кб.
Часть текста: громогласно, с почти "вы-соцкой" хрипотцой открывает действо: "Люди добрые!" Обращение уместное, поскольку вполне применимо к большинству собравшихся. Довольно искреннюю речь произносит мэр Лужков, цитируя ставшие сегодня чрезвычайно актуальными строки Высоцкого. Рядом с Сергеем стоит высокий длинноволосый скандинав богемного вида, с гитарой в футляре, а его русский спутник пересказывает ему по-английски речь градоначальника: - Vysotsky had always told the truth. Only once he has made a mistake when he said in one of his songs: "They will never build my monument in a square somewhere near Petrovskiye Vorota". (Высоцкий всегда говорил правду. Только раз он ошибся, когда сказал в одной из своих песен: "Не поставят мне памятник в сквере где-нибудь у Петровских Ворот". ) - But it wasn't a mistake, - возражает иностранец. - It seems to me that Vysotsky in such ironical way had expressed his serious will to have this monument. He did want it and he has got it. (Но это не было ошибкой. Мне кажется, что Высоцкий таким ироническим способом выразил свое серьезное желание иметь этот памятник. Он хотел этого и получил это. ) - Yes, you are very near to his own words. There was some kind of a questionnaire in the theatre and answering a point "Do you want to be great, and why?" Vysotsky wrote: "Хочу и буду" - "I ...
2. Варианты "Баллада о вольных стрелках" ("Если рыщут за твоею непокорной головой...", на английском — "Ballad of the Free Archers")
Входимость: 2. Размер: 3кб.
Часть текста: "Баллада о вольных стрелках" ("Если рыщут за твоею непокорной головой...", на английском — "Ballad of the Free Archers") Вариант 4 куплета: Знают все оленьи тропы, Словно линии руки, В прошлом — слуги и холопы, Ныне — вольные стрелки. Здесь того, кто пожелает, Защитят и сберегут: По лесной стране гуляет Славный парень Робин Гуд! If they scour, wicked fellows, Seeking your unruly pate, So your thin neck on the gallows Even thinner could be made, — Safest refuge, no doubt, Is the wood: you won"t be lost, If some rat has sold you out With your guts, at no cost. All misfits and lonely paupers, Scornful of a servant"s lot, All unlucky homeless loafers, So that debt is all they got, — Every flotsam, every jetsam Flee to freedom in this wood, "Cause its master is a handsome Good old fellow — Robin Hood! Here, they listen to a loner, Aren"t afraid of sharp remarks; Here, they accept with honour Dare-devils with a spark. Even noble knights" approach Is to hide, till time is right, — No fear and reproach — But the purse is always light! All reindeer tracks they know, Greenwood folks, from first to last, — Now free archers on the go, Slavish servants in the past. Here, the ragged and the poorest Will be saved and understood, While he walks around the forest, This good fellow — Robin Hood! Merry men, they live and cope In the face of all taboos, Never losing heart and hope, Those archers in the woods. They would sleep on moss and feather, Use for blankets starry skies, — No matter what the weather — Still alive, and that is nice! Yet, each sighs of being ...
3. Куксо Леонид Георгиевич (Из воспоминаний о Владимире Высоцком)
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Часть текста: следующее: "Сидим у меня с Олегом Стриженовым накануне праздника, вдруг звонок в дверь. Пришёл сосед: "Леня, одолжи гитару. Пришёл ко мне Высоцкий, а гитары нет". – "Дам за автограф". Высоцкий говорит: "Леонид Георгиевич, это я у Вас должен автограф просить, а не Вы у меня"". *1 Как биографа Высоцкого меня интересуют детали. Где и когда это было? Л. К. – Это было в тот год, когда вышел фильм "Неподсуден". Зная год выхода фильма, можно определить, когда это было. *2 Я тогда жил там же, где и до сих пор живу – Пресненский вал, дом 28. Я на восьмом этаже живу, а они "гудели" на девятом, у Алика Григоровича. Он был кинорежиссёром, сейчас где-то за границей живёт. Кажется, в Париже. М. Ц. – Так что же вы с Высоцким написали друг другу? Л. К. – Да ничего! Просто провели вместе время, выпили, да и разошлись. У меня сохранились обломки той гитары, на которой Володя играл, я их друзьям потом раздаривал, как святые мощи. М. Ц. – После этого Вы часто виделись с Высоцким? Л. К. – Не так часто, но бывало. От тех времён у меня осталась чудесная фотография, сделанная Мурашко, прекрасным фотохудожником. Марина прилетела в Москву, и мы все вместе поехали на машине с черёмухой её встречать. Володя говорит: "Ребята, давайте поедем. Неудобно – она привыкла к шухеру, а тут никто не встречает". И вот мы изображали публику. Эту фотографию я потом отдал на Би-Би-Си Севе Новгородцеву, там, на обороте, стоит штамп Мурашко. Надо бы теперь получить хоть копию. Москва, аэропорт...
4. Исрапова Ф. Х.: " Мой Гамлет" как интертекст
Входимость: 1. Размер: 17кб.
Часть текста: и Высоцкого-актёра, играющего Гамлета) и героя (принца Датского из трагедии Шекспира). Таких ситуаций их слитного высказывания достаточно много, например: Я знал, что, отрываясь от земли, — Чем выше мы, тем жёстче и суровей; Я шёл спокойно прямо в короли И вёл себя наследным принцем крови. Я знал — всё будет так, как я хочу, Я не бывал внакладе и в уроне, Мои друзья по школе [говорит автор. — Ф. И. ] и мечу [герой. — Ф. И. ] Служили мне, как их отцы — короне. «Мой Гамлет» Высоцкого, будучи не только отражением «первичного» шекспировского «Гамлета», но и «отражением отражения» — Гамлета из стихотворения Б. Пастернака и из спектакля в постановке Ю. Любимова, отвечает одному из положений теории «трансцендентальной поэзии» Ф. Шлегеля: «она в наибольшей степени способна витать на крыльях поэтической рефлексии между изображаемым и изображающим <...> вновь и вновь потенцируя эту рефлексию и как бы умножая её в бесчисленном количестве зеркал» [2]. Другой родственный, но более широкий культурологический «выход» текст Высоцкого находит в идее Ницше о двух типах художественного творчества — «аполлоническом» и «дионисийском». «Мой Гамлет» попадает в сферу искусства второго типа, предполагающего, что «поскольку гений в акте художественного порождения сливается с <...> Первохудожником мира [сочиняя “своего” Гамлета, Высоцкий “сливается” с Шекспиром. — Ф. И. ], он и знает кое-что о вечной сущности искусства, ибо в этом последнем состоянии он чудесным образом уподобляется жуткому образу сказки, умеющему оборачивать глаза и смотреть на самого себя; теперь он в одно и то же время субъект и объект, в одно и то же время поэт, актёр и зритель» [AK1] [3]. Интертекстуальный подход к пониманию стихотворения В. Высоцкого предполагает прочтение данного текста как «продукта...
5. Климакова Е. В.: Художественный мир поэзии В. С. Высоцкого (аксиологический и мифопоэтический аспекты)
Входимость: 1. Размер: 15кб.
Часть текста: и мифопоэтический аспекты) Художественный мир поэзии В. С. Высоцкого (аксиологический и мифопоэтический аспекты) Исследование посвящено построению авторской модели художественного мира Владимира Высоцкого в аспекте мифопоэтики. Поэт в своих произведениях проверяет на состоятельность элементы мифологического космоса и, переосмысляя традиционную мифологическую организацию пространства, создает свою художественную модель мироздания, воплощающую иерархию авторских ценностей. This research is dedicated to a construction of the author’s model of the artistic world of Vladimir Vysotsky in the aspect of mythopoetics. The poet checks in his works elements of mythological universe for consistency. When overestimating the traditional mythological space pattern, the poet creates his own model of universe that embodies the hierarchy of the author’s values. Ключевые слова: аксиология, космос, мифопоэтика, хаос, художественное пространство. На современном этапе своего развития высоцковедение только приступает к попыткам комплексного описания художественного мира В. С. Высоцкого. Важной чертой, характеризующей творчество В. С. Высоцкого, является полисубъектность лирического дискурса, что создает трудности при выявлении авторской позиции. Исследовательская традиция склонна сближать точки зрения автора, лирического героя и персонажей, вписанных в сюжетный контекст, актуализирующий мотивные для творчества поэта образы, ситуации и проблемы. Литература всех времен генетически связана с мифом и потому никогда не расстается с мифологическими...