Поиск по творчеству и критике
Cлово "SWEDEN"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Список книг из библиотеки В. С. Высоцкого
Входимость: 1. Размер: 67кб.
2. Шилина О. Ю.: "Но знаю я, что лживо, а что свято…"
Входимость: 1. Размер: 21кб.
3. Шилина О. Ю.: "Мне же с верою очень везло…"
Входимость: 1. Размер: 33кб.
4. Шилина О.Ю.: Поэзия Владимира Высоцкого. Нравственно-психологический аспект. Глава II. 3. Психологический драматизм поэзии В. Высоцкого
Входимость: 1. Размер: 21кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Список книг из библиотеки В. С. Высоцкого
Входимость: 1. Размер: 67кб.
Часть текста: привозившихся в Москву Мариной Влади для собственного чтения. В свою очередь, упомянутый список из журнала «Советская библиография» дополнен рядом изданий с вновь обнаруженными авторскими дарственными надписями – их описание выделено в соответствующий раздел. Отдельную группу в настоящем списке составляют и книги, подаренные и надписанные Высоцкому знакомыми, коллегами, зрителями и слушателями. Отдельные разрозненные тома из многотомников указывают на то, что, возможно, не все книги принадлежат Высоцкому, а некоторые были взяты им для прочтения. Множество подаренных книг, к числу которых, очевидно, следует отнести и значительную часть не имеющих дарственных надписей, говорит о высокой степени случайности подбора библиотеки. В то же время обилие случайных, необязательных изданий свидетельствует о том, что собрание еще не вышло из периода первоначального накопления, после которого неизбежно требуется «очищение» библиотеки от ненужной литературы. С другой стороны, наличие в собрании некоторых книг не первой необходимости, надписанных зрителями Высоцкому еще в 60-х годах и перевозимых им с квартиры на квартиру, может свидетельствовать, как нам кажется, о его серьезном и бережном отношении не только к самим книгам, но скорее к подобного рода надписям. Учитывая также и то, что ряд книг оказались в собрании вследствие профессиональной театральной деятельности хозяина, тем не менее,...
2. Шилина О. Ю.: "Но знаю я, что лживо, а что свято…"
Входимость: 1. Размер: 21кб.
Часть текста: лишь тогда, когда будет освящена и осмыслена в Богочеловеке. Архимандрит Иустин (Попович) Русская культура, как, впрочем, и любая славянская культура, необъяснима, непостижима и немыслима вне христианства, и величайшим заблуждением нашего времени было стремление изучать, исследовать русскую культуру вообще (и литературу – в частности) вне ее многовековой духовной традиции. Евг. Евтушенко когда-то сказал: «Поэт в России - больше чем поэт». Традиционно с этим изречением в нашем сознании связывался некий стереотип социально-политического, гражданского служения поэта. И, наверное, отчасти это справедливо: поэт в России действительно и «властитель дум», и «глас народа», но ведь он еще и хранитель национальной духовной традиции, и выразитель национального идеала, и зеркало духа народного. Каждый художник, отображая в своем творчестве быт и нравы современного ему общества, отражает (подчас независимо от собственной воли) еще и его духовное состояние, точнее – его соотнесенность с общенациональным духовным идеалом. А для русского человека на протяжении веков таким идеалом было христианство – жизнь и учение Иисуса Христа,...
3. Шилина О. Ю.: "Мне же с верою очень везло…"
Входимость: 1. Размер: 33кб.
Часть текста: не люблю», в одной из ранних редакций которого встречаем такие строки: Я не люблю, когда стреляют в спину, Но, если надо, выстрелю в упор. И далее: Я не люблю насилья и бессилья, а) И потому - распятого Христа. б) И мне не жаль распятого Христа. (См.: Высоцкий В. Собр. соч. В 4 т. Т. 4. М., 1997. С. 453) А в более поздней эти строки несут в себе прямо противоположный смысл: Я не люблю, когда стреляют в спину, Я также против выстрелов в упор. И, соответственно: Я не люблю насилья и бессилья, Вот только жаль распятого Христа . (Там же. С. 143) В чем же здесь дело? Вероятно, это следствие отказа от эстетических и идеологических штампов, порожденных «тоталитарным атеизмом» («Добро должно быть с кулаками»). Однако это вовсе не означает отрицания поэтом Силы вообще, это лишь отказ от жестокости и насилия. В поэзии Высоцкого, напротив, утверждается культ Силы, но силы мудрой, подчиненной нравственному закону Добра и Любви. [2] Ведь не случайно здесь появляется образ Христа, распятие которого явилось следствием проявления не слабости, но именно силы. А ...
4. Шилина О.Ю.: Поэзия Владимира Высоцкого. Нравственно-психологический аспект. Глава II. 3. Психологический драматизм поэзии В. Высоцкого
Входимость: 1. Размер: 21кб.
Часть текста: Но, если надо, выстрелю в упор. И далее: Я не люблю насилья и бессилья, а) И потому - распятого Христа. б) И мне не жаль распятого Христа. (См.: Высоцкий В. Собр. соч. В 4 т. Т. 4. М., 1997. С. 453) А в более поздней эти строки несут в себе прямо противоположный смысл: Я не люблю, когда стреляют в спину, Я также против выстрелов в упор. И, соответственно: Я не люблю насилья и бессилья, Вот только жаль распятого Христа. (Там же. С. 143) В чем же здесь дело? Вероятно, это следствие отказа от эстетических и идеологических штампов, порожденных «тоталитарным атеизмом» («Добро должно быть с кулаками»). Однако это вовсе не означает отрицания поэтом Силы вообще, это лишь отказ от жестокости и насилия (см. Главу II часть 2 настоящей работы. С. 73-94). В поэзии Высоцкого, напротив, утверждается культ Силы, но силы мудрой, подчиненной нравственному закону Добра и Любви. 2 Ведь не случайно здесь появляется образ Христа, распятие которого явилось следствием проявления не слабости, но именно силы. А его смирение не есть смирение перед человеческим злом и жестокостью, но перед Божественным Промыслом: «... ты не...