Поиск по творчеству и критике
Cлово "LAS"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Беднарчик Анна: Вчера и сегодня Владимира Высоцкого в Польше
Входимость: 1. Размер: 27кб.
2. Роговой И. И.: Дело 115149
Входимость: 1. Размер: 109кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Беднарчик Анна: Вчера и сегодня Владимира Высоцкого в Польше
Входимость: 1. Размер: 27кб.
Часть текста: Бреля, Жоржа Брассенса, Леонарда Коэна, а также польских авторов и исполнителей песенной поэзии. Нет сомнений, что всё это, а также популярность Булата Окуджавы, чьи песни в Польше пелись даже школьниками, создали базис для введения в польскую культуру творчества других русских бардов, и прежде всего Владимира Высоцкого. Тесную связь широкой известности песен Высоцкого с популярностью в Польше авторской песни как таковой подтвердил проведённый мною в 1988 году опрос [1]: 47 процентов респондентов посчитали, что именно песенная форма творчества стала причиной известности русского поэта. Следует упомянуть и о другой причине этой популярности, на которую довольно часто обращают внимание многие переводчики и исследователи. Они пишут о поисках текстов любимых ими поэтов, о том, как, с трудом разбирая слова, они слушали западные радиопередачи или магнитофонные записи. Эти затруднения могли способствовать увлечению данным творчеством. Я позволю себе привести свой собственный пример. Когда во второй половине семидесятых я впервые услышала песню В. Высоцкого («ЗК Васильев и Петров ЗК»), появляющееся в ней слово блядь («У нас любовь была, но мы рассталися. // Она кричала, блядь, сопротивлялася») было заменено восклицанием эх [2], а автор текста оставался неизвестным, и, как в одной из песен В. Высоцкого («Нет меня, я покинул Расею!»), ходили слухи, что это русский диссидент — то ли эмигрант, то ли политический заключённый. Только спустя некоторое время я узнала фамилию В. Высоцкого и осведомилась о цензорской правке текста. Однако самым важным был тот факт, что мы, ученики средней школы, любили и пели эту песню. По всей вероятности, причин её...
2. Роговой И. И.: Дело 115149
Входимость: 1. Размер: 109кб.
Часть текста: культуры СССР в марте 1977 года) — они оформлялись по другим каналам. Из документов «Дела» видно, что в период 1973–1980 годов Высоцкий получил двадцать два разрешения на выезд: двадцать одно — во Францию, одно — в Болгарию. При этом пятнадцать из них приходятся на 1978–1980 годы, так как первое время он мог выезжать за границу один или (в виде исключения) два раза в год и только в 1977 году ему удалось получить многократную визу. По документам «Дела» далеко не всегда можно установить, состоялась ли поездка по полученному им разрешению, и практически невозможно определить точные сроки пребывания Высоцкого за границей: имеющиеся документы таких сведений не содержат, а его заграничные паспорта с отметками о пересечении границы были уничтожены в связи с истечением срока давности [2]. Хотя полученные Высоцким разрешения на поездку во Францию отнюдь не предусматривали посещения других стран и работники ОВИР неоднократно брали у него письменные обещания не выезжать «никуда, кроме Франции», — именно во время поездок по этим разрешениям ему удалось побывать в США, Канаде, Мексике, Италии, Англии, во французской Полинезии и, вероятно, в ряде других стран. Согласно сопроводительной описи, в «Деле» содержится 263 листа. Основная его часть состоит из документов, переданных В. С. Высоцким в ОВИР для получения разрешения на выезд: заявления-анкеты, автобиографии, характеристики с места работы, приглашения во Францию от Марины Влади, справки о месте жительства, квитанции об уплате госпошлины и пр. Значительный объем занимает внутриведомственная документация ОВИР: результаты спецпроверок Высоцкого и его ближайших родственников (около 40 листов); сопроводительные письма о передаче «Дела» из ОВИР в Управление КГБ, расписки...