Поиск по творчеству и критике
Cлово "BAND"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Шаулов С. М. ": "Упрямо я стремлюсь ко дну…" - коды культуры и интертекстуальность. 4. Погружение как познание: контуры кода до и у просветителей
Входимость: 2. Размер: 32кб.
2. Цыбульский Марк: Высоцкий в Венгрии
Входимость: 1. Размер: 35кб.
3. Богомолов Н. А.: Две заметки к текстам Высоцкого
Входимость: 1. Размер: 17кб.
4. Шаулов С. М. ": "Упрямо я стремлюсь ко дну…" - коды культуры и интертекстуальность. 7. "Остановиться, оглянуться…" на пороге
Входимость: 1. Размер: 49кб.
5. Заславский О. Б.: Нарративизация и визуализация словесных формул в поэтике Высоцкого - дилогия "Очи черные"
Входимость: 1. Размер: 45кб.
6. Зимна Марлена, Цыбульский Марк: Планета "Владимир Высоцкий"
Входимость: 1. Размер: 76кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Шаулов С. М. ": "Упрямо я стремлюсь ко дну…" - коды культуры и интертекстуальность. 4. Погружение как познание: контуры кода до и у просветителей
Входимость: 2. Размер: 32кб.
Часть текста: "Упрямо я стремлюсь ко дну…" - коды культуры и интертекстуальность 4. Погружение как познание: контуры кода до и у просветителей 4. Погружение как познание: контуры кода до и у просветителей. В начале стихотворения Пастернака «Во всем мне хочется дойти / До самой сути…» [28] выражено стремление, сходное со смыслом первого стиха в тексте Высоцкого; их общим семантическим инвариантом может служить словосочетание «дойти до дна», в переносном значении имеющее в виду последнюю точку познания чего-либо. Психологический ментальный стереотип инстинктивно располагает эту точку под поверхностью («воды»), в пространственном отношении внизу , что ясно проявилось уже в топике, которой пользовалась герметическая гностика: Наполнив им [Умом [29]. – С. Ш.] большой кратер, он [Бог. – С. Ш.] послал его вниз , препоручив глашатаю, коему приказал провозглашать сердцам человеческим следующее: „ Погрузи себя , могучее, в этот кратер ради познания того, для чего ты есть, и поверив , что взойдешь ты к пославшему этот кратер“. И все те, что сошлись на зов и погрузились в чашу с умом, причастились знания и сделались совершенными людьми, <…> кто воспринял дар бога, по сравнению с иными уже не смертны, а бессмертны; ибо, объяв в себе благодаря собственному уму все то, что есть на земле, то что в небе, и то, что...
2. Цыбульский Марк: Высоцкий в Венгрии
Входимость: 1. Размер: 35кб.
Часть текста: в Венгрии О поездках Владимира Высоцкого в Венгрию даже специалистам известно не много. До настоящего времени опубликован всего один материал на эту тему – несколько коротких воспоминаний актёров под общим заголовком "Владимир Высоцкий в Венгрии", *1 а также воспоминания режиссёра Марты Месарош (Mészáros Márta). *2 Эти материалы, несомненно, интересны, но, во-первых, опубликованы они в малотиражном и весьма труднодоступном широкому читателю издании. (Правда, позднее они были помещены в Интернете, *3 но ведь и компьютеры пока доступны не всем и не везде). Во-вторых, "за кадром" остался значительный пласт ценной информации, в том числе, нигде до сих пор не опубликованные рассказы самого Высоцкого о тех поездках. В любом случае, однако, следует выразить признательность "первопроходцам" венгерской страницы биографии Высоцкого, авторам упомянутой публикации Л. Симаковой и В. Тучину. Владимир Высоцкий в роли Билла Сиггера. Кадр из кинофильма М. Швейцера''Бегство мистера Мак-Кинли'' Первый приезд Высоцкого в Венгрию состоялся в...
3. Богомолов Н. А.: Две заметки к текстам Высоцкого
Входимость: 1. Размер: 17кб.
Часть текста: Высоцкого Н. А. Богомолов (Москва) ДВЕ ЗАМЕТКИ К ТЕКСТАМ ВЫСОЦКОГО Автор оспаривает общепринятое чтение отдельных мест в песнях В. Высоцкого «Передо мной любой факир — ну просто карлик…» и «Мишка Шифман». Новое чтение обосновывается анализом текста и данными литературного и исторического контекста. В настоящее время наиболее надежным источником сведений о текстах стихотворений и песен Высоцкого является известный двухтомник, переиздававшийся, в том числе и с исправлениями, множество раз [8]. Тем более существенным является сохранение критического отношения к его текстам, используемым большинством авторов, пишущих о Высоцком. Плодами таких наблюдений являются и ныне публикуемые две заметки. Обе они относятся не столько к сфере собственно текстологии, так как включают работу с источниками (как звучащими, так и письменными) лишь очень ограниченно, сколько к области филологических наблюдений. 1 В песне «Передо мной любой факир — ну просто карлик...» (1964) [9] читаем: Я привезу с собою массу впечатлений: Попью коктейли, послушаю джаз-банд, — Я привезу с собою кучу ихних денег — И всю валюту сдам в советский банк. В примечаниях также обнаруживаем небезынтересные сведения: «В 1968 г. была в иной ред<акции> предложена в к/ф “Интвервенция”. Согласно машинописи, восходящей к авторской рукописи из архива режиссера Г. Полоки, ред. 1968 г....
4. Шаулов С. М. ": "Упрямо я стремлюсь ко дну…" - коды культуры и интертекстуальность. 7. "Остановиться, оглянуться…" на пороге
Входимость: 1. Размер: 49кб.
Часть текста: и манифестировав тем самым выход из мира множественности и разграниченности форм, автор такого высказывания в нем же, высказывании, получает доказательство сохранившейся связи с миром, на которую он и оглядывается извне , и – на себя в обратной перспективе , какой-то частью своей новой сущности оставаясь прежним, чувствуя притяжение оставленного им мира и продолжая движение (и трансмутацию!) вопреки ему – «Trutz dem, was mich in mich zurücke reißet » [83]. В этом состоит один из аспектов параллели, о которой упоминалось выше, – между лирикой Пауля Флеминга и лирической философией Якоба Бёме, который, достигнув той же степени отрешенности от мира, признается: Но я нахожу во мне еще вторую жизнь, каков я есть, ˂…˃ как тварь (Creatur) этого мира ˂…˃: Так вот в этой жизни, в которой я еще воспринимаю свое Я (Jchheit), пребывают грех и смерть, и это должно стать Ничто, а в той жизни, которая во мне есть Бог, я враг греху и смерти, а по той жизни, которая еще есть в моем Я (Jchheit), я враг Ничто (как Божеству): Так что спорит одна жизнь с другой, и постоянный раздор (streit) во мне. Но поскольку Христос рожден во мне и живет в моем Ничтожестве (Nichtsheit), то наверное Христос поступит по Своему предсказанию в Раю, растопчет голову Змию, то есть моему Я (Jchheit), и умертвит злого человека в моем Я (Jchheit), чтобы жил Он Сам, каков Он Сам есть [84]. У Высоцкого на этом рубеже возникает потребность, обратившись к Нептуну, – уже на равных, как ныряльщик к ныряльщику [85], – вернуться мыслью к жизни на «суше», к «сомненьям», которые «давно буравами сверлили», – внутренний «раздор», если использовать слово Бёме, всё еще не утих. Тема, оставленная в десятом стихе, возвращается в текст через ...
5. Заславский О. Б.: Нарративизация и визуализация словесных формул в поэтике Высоцкого - дилогия "Очи черные"
Входимость: 1. Размер: 45кб.
Часть текста: черт. 1) Смысловое, в том числе и конфликтное напряжение между разными элементами текста и клише: один и тот же элемент сюжета может получаться как результат развертывания нескольких разных поговорок сразу, а те или иные поговорки могут приходить в смысловое столкновение с другими или даже с собой, меняя в контексте целого свой исходный смысл вплоть до противоположного. В результате получается не иллюстрация или простое перебирание смысловых потенций той или иной поговорки, а напряженное взаимодействие несовпадающих смыслов. 2) Структурную роль, аналогичную поговоркам, выполняют у него и литературные цитаты, - в том смысле, что они играют роль готовых словесных формул, многократно варьируемых и развертываемых в сюжет. Можно, обобщая, говорить о развертывании готовых словесных блоков разной природы. (В том числе, здесь возможен и комбинированный случай - использование цитат, которые, имея литературное происхождение, получили фольклорное распространение и превратились в клише). 3) Акцент на особой роли выделенных слов и их сочетаний оказывается связанным у Высоцкого...
6. Зимна Марлена, Цыбульский Марк: Планета "Владимир Высоцкий"
Входимость: 1. Размер: 76кб.
Часть текста: Марлена Зимна (Польша) Марк Цыбульский (США) (Copyright © 2006-2015) Планета "Владимир Высоцкий" Вероятно, внимательные читатели и особенно знатоки жизни и творчества Владимира Высоцкого сразу захотят указать авторам на неточность – малая планета, названная в честь любимого миллионами поэта, носит название "Владвысоцкий". В данной статье речь, однако, пойдёт не об астрономии, а всего лишь об одном астрономическом объекте – планете Земля, – и только в одном аспекте: как на этой планете проявляется интерес к Владимиру Семёновичу Высоцкому. На наш взгляд, феномен и даже, не побоимся сказать, загадка Высоцкого ещё далеки от разрешения. Если опираться исключительно на факты, то объяснить популярность Высоцкого в десятках стран, расположенных на всех континентах земного шара, попросту невозможно. Артист советского кино, лишь два раза снявшийся (оба раза – в незначительных эпизодах) за пределами СССР. Актёр московского театра, лишь пять раз гастролировавший с театром в Восточной Европе и только один раз – в Западной. Русскоязычный поэт, спевший на иностранном языке всего две песни (обе – не в своём переводе). Исполнитель своих песен, давший считанное число концертов за рубежом, в основном, для своих соотечественников, эмигрантов из Советского Союза. Это факты, к которым нечего добавить. И при этом по популярности в мире как поэту Высоцкому нет равных! Практически трудно найти такаю страну, где его имя было бы совсем неизвестно. О популярности Высоцкого в разных уголках Земли авторами опубликовано уже около двух десятков работ, в том числе, и совместных. И, тем не менее, нам снова хочется...