Поиск по творчеству и критике
Cлово "ANTHOLOGY"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Томенчук Л. Я.: "Рассудок не померк еще... "
Входимость: 1. Размер: 14кб.
2. Крылова Н. В.: Наш человек в костюме черном-семантика чёрного в выражении культурной идентичности в творчестве В. Высоцкого и Дж. Кэша
Входимость: 1. Размер: 52кб.
3. Цыбульский Марк: Высоцкий в США
Входимость: 1. Размер: 44кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Томенчук Л. Я.: "Рассудок не померк еще... "
Входимость: 1. Размер: 14кб.
Часть текста: в рамках…” [2]. Ответом стала его статья “Верьте слову? Еще раз о песне Высоцкого «Никакой ошибки»” [3], в которой высказано мнение, что наши разногласия зиждутся на моем прочтении “метаязыковых определений как прямых суждений о тексте”. По моему впечатлению, суть наших разногласий лежит в области сочетания смыслов. Есть опыт реальной жизни в советской стране. Есть текст песни Высоцкого об этой жизни. И есть две трактовки данного текста – в социальном и бытийном ключе. Их базовые смыслы должны сочетаться. Слушаешь песню, читаешь ее текст – и чувствуешь: да, это о нашей тогдашней жизни. Согласуются между собой и две предложенные трактовки текста. А вот с реальным жизненным опытом – нет, как, по-моему, и с текстом Высоцкого. Действительно, как пишет С. В. Свиридов, сюжет песни “Никакой ошибки” имеет не только весьма прозрачный социальный подтекст, но и выражает “глубокую философскую рефлексию”, и мощная поэтическая энергия “идет от второго, философского плана текста, который при анализе никак нельзя упускать”. Но что это за философский подтекст? Какие бытийные смыслы он несет? Сначала – про житейский опыт и философскую трактовку. Советская система пыталась контролировать и регулировать всё и вся, отменить непредсказуемый самотек живой жизни. К 70-м годам ХХ века, о которых идет речь в песне Высоцкого, это была давным-давно сформировавшаяся система, уже десятилетия существовавшая в...
2. Крылова Н. В.: Наш человек в костюме черном-семантика чёрного в выражении культурной идентичности в творчестве В. Высоцкого и Дж. Кэша
Входимость: 1. Размер: 52кб.
Часть текста: черном-семантика чёрного в выражении культурной идентичности в творчестве В. Высоцкого и Дж. Кэша УДК 882 ©Н. В. Крылова Университет Дж. Пурдью (США) Наш человек в костюме черном: СЕМАНТИКА  ЧЁРНОГО   В ВЫРАЖЕНИИ КУЛЬТУРНОЙ ИДЕНТИЧНОСТИ В ТВОРЧЕСТВЕ В. ВЫСОЦКОГО И ДЖ. КЭША [381] Автор одной из недавно защищенных в США диссертаций о Владимире Высоцком предпринял многообещающее исследование его национальной культурной идентичности, его «русскости» [382]. В завершающей части работы все многообразие воплощенных в поэзии и музыке Высоцкого личностных ипостасей суммируется в виде серии диаграмм, где множественные грани личности поэта (советский гражданин, подцензурный актёр, бард, москвич, горожанин, представитель послевоенного поколения, диссидент и пр.) представлены в виде разбегающихся концентрических кругов. При этом в центре каждой из диаграмм зияет неизменное — чёрное — ядро, поименованное автором как «сердцевинная идентичность» / «русскость» [383]. Следует честно констатировать: при обилии и высоком качестве высоцковедческих работ, его уникальность по-прежнему остается неуловляемой. В то же время невозможно отрицать очевидное: чем дальше во времени, тем больше Высоцкий становится некоей фигурой национального консенсуса, тем воплощением отечественной идентичности, которая вбирает в себя и горизонталь, и вертикаль российского социума [384]. В этой связи загадка «универсальной...
3. Цыбульский Марк: Высоцкий в США
Входимость: 1. Размер: 44кб.
Часть текста: спустя. *1 Информация, приводимая автором, в основном, верна, но датировка событий оставляет желать много лучшего. Автор этих строк к теме, вынесенной в заголовок, обращался уже трижды, (статьи были опубликованы несколько лет назад в нью-йоркской газете "В Новом Свете" и – "Контакт", выходящей в Лос-Анджелесе). Приходится, однако, писать ещё одну статью, поскольку появилась новая информация, позволяющая исправить неточности предыдущих публикаций. Впервые на американскую землю Высоцкий ступил в июле 1976 года. Был он там проездом из Франции в Канаду, где записал пластинку, вышедшую позднее в Париже. Одному из постановщиков станции Си-Би-Эс И. Оганесову удалось договориться с Высоцким о записи интервью для передачи "60 минут". В эфире это интервью звучало лишь однажды – 20 февраля 1977 г. ("В воскресенье 20 февраля в 7 час. вечера по телевидению будет передано интервью с Владимиром Высоцким, известным в Советском Союзе бардом, песни которого часто носят...