Поиск по творчеству и критике
Cлово "ANDRE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Цыбульский Марк: Высоцкий в Канаде
Входимость: 3. Размер: 33кб.
2. Шаулов С. М.: Барокко, экспрессионизм и Высоцкий
Входимость: 1. Размер: 33кб.
3. Цыбульский Марк: Высоцкий во Франции
Входимость: 1. Размер: 55кб.
4. Цыбульский Марк: Высоцкий в Скандинавии
Входимость: 1. Размер: 55кб.
5. Владимир Высоцкий в кино. Фильмография. IV. Документальные фильмы и авторские телепередачи, посвящённые жизни и творчеству Владимира Высоцкого
Входимость: 1. Размер: 22кб.
6. Цыбульский Марк: Высоцкий в Румынии
Входимость: 1. Размер: 15кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Цыбульский Марк: Высоцкий в Канаде
Входимость: 3. Размер: 33кб.
Часть текста: по часам каждый день его жизни. Если не принимать в расчёт некоторую, скажем так, неординарность предложения (сильно отдающего фанатизмом), то основания для такого предложения есть – материала действительно собрано очень много. И всё же найдено и описано не всё. До сих пор практически никто не предпринимал попыток описать зарубежные поездки Высоцкого. А их было немало, особенно в последние годы его жизни. Франция, Италия, Англия, Югославия, Венгрия – и это лишь часть списка. Трижды приезжал Высоцкий в Канаду, но информации об этом в литературе практически нет. Думается, пришла пора восполнить этот пробел. Впервые Высоцкий приехал в Канаду летом 1976 года. Марина Влади так вспоминает об этом в книге "Владимир, или Прерванный полёт": "Мы приезжаем в Монреаль в самый разгар Олимпийских игр... Жиль Тальбо предлагает тебе записать пластинку, и ты тут же начинаешь думать о макете обложки, аранжировке, музыкантах, которые будут тебе аккомпанировать". *1 Тут следует остановиться. Из приведённого отрывка напрашивается вывод, что предложение записать пластинку Высоцкий получил уже в Канаде, так что все организационные вопросы решались по ходу дела. С этим согласен украинский специалист В. Ковтун, исследовавший вопросы дискографии Высоцкого. "Присутствие на исходной фонограмме лишних песен... наводит на мысль о том, что запись не была спланирована заранее и проводилась в чрезмерно сжатые сроки", – пишет он. *2 Но так ли это? Ранее я полагал, что в Канаду Высоцкий и Влади приехали из Нью-Йорка, где Высоцкий давал интервью для передачи "60 минут". Сохранилась видеозапись того интервью, в конце...
2. Шаулов С. М.: Барокко, экспрессионизм и Высоцкий
Входимость: 1. Размер: 33кб.
Часть текста: тем более необходимым, что, по признанию автора обзора, в статьях все же «затронута какая-то важная, хотя пока еще и не очень ясная проблема поэзии Высоцкого» [6]. Два аспекта особенно выделяются в этом недоумении. Во-первых, черты барокко обнаруживаются не только у Высоцкого, а и у ряда его современников, близких и дальних предшественников. И барокко в бессчетный раз получает упрек в «безбрежности» и «вездесущности», равнозначной утрате сущности, а стало быть, ничего и не объясняет: « проблема Высоцкого остается по-прежнему нерешенной». И во-вторых, смущает то, что Высоцкий «оказывается одновременно и „романтиком“, и „барочным“ по- этом, и „экспрессионистом“». «Поистине, – резюмирует автор обзора, – „растащили меня…“» [7]. Впечатление «растаскивания» хорошо дополнило бы процитированное неподалеку от «Эмблемы у Высоцкого» (в том же выпуске альманаха) мнение Г. Г. Хазагерова: «Владимир Высоцкий отнюдь не романтик, сокрушавший классицизм, но, напротив, единственный представитель и, может быть, первый провозвестник нового классицизма ,..» [8]. К такому выводу...
3. Цыбульский Марк: Высоцкий во Франции
Входимость: 1. Размер: 55кб.
Часть текста: Владимира Высоцкого настолько широка, что и сегодня, почти четверть века спустя после его смерти, изучена не полностью. Не только в тех странах, куда обычно едут туристы из Европы, – Италии, Испании, Англии – побывал он, но даже в Марокко и на Канарских островах. С плохо скрытой завистью писал в 1989 году журналист из журнала "Молодая гвардия": "Он, пожалуй, единственный из советских людей, кто отдыхал на острове Таити!". *1 Впрочем, завидовали Высоцкому многие – и коллеги по театру, и совсем незнакомые люди. Однажды на концерте, получив предложение задавать вопросы, одна зрительница спросила: "А Вы во Франции один раз были?" В голосе явно слышалась надежда, что да, – один. Тогда выходило бы, что она, не побывав там ни разу, отстала ненамного. Нет, не один раз был Высоцкий во Франции. Начиная с 1973 года, приезжал он туда ежегодно, иногда и по несколько раз в год, и жил подолгу – неделями и месяцами. Там состоялось первое его официальное выступление за пределами стран социалистического лагеря, там были выпущены лучшие его пластинки. Парадоксально, но российские высоцковеды до сих пор не заинтересовались французской страницей жизни Высоцкого. Первые визиты Высоцкого во Францию в 1973 и 1974 годах не отмечены практически ничем, кроме тех неловких ситуаций, в которые частенько попадали туристы из Советского Союза. Об одном таком случае позднее вспоминал режиссёр Б. Поюровский, слышавший эту историю от самого Высоцкого. Владимир Высоцкий и Марина Влади. Мезон-Лаффит, 1977 (?)г. Фото опубликовано в журнале ''Jours de France'', Париж, № 1199, 3-10.12.1977 г. (Из коллекции М. Цыбульского) Подъехав к своему дому в Мезон-Лаффите, В. Высоцкий и М. Влади обнаружили, что запарковать машину негде. Влади вышла, а Высоцкий, найдя, наконец, место для парковки, начал... снимать "дворники" и зеркало. За этим занятием и застал его...
4. Цыбульский Марк: Высоцкий в Скандинавии
Входимость: 1. Размер: 55кб.
Часть текста: Марк Цыбульский (США) (Copyright © 2003-2014) Высоцкий в Скандинавии Время от времени в статьях, посвящённых Владимиру Высоцкому, встречаются размышления на тему его популярности. Следует ли считать его творчество исключительно национальным явлением или Высоцкого можно отнести к поэтам международного масштаба? Владимир Высоцкий, май 1976 г. Фото В. Плотникова Отвечают на этот вопрос по-разному, что вполне естественно. В самом деле, сколько людей и в скольких странах должны знать творчество поэта для придания ему статуса мировой знаменитости? Во всём мире интерес к поэзии является уделом весьма немногих. (Положа руку на сердце: много ли найдётся в такой образованной, как Россия, стране людей, могущих процитировать хотя бы десяток строк из Байрона или Гёте?) Деньги в поэзию не вкладывают, "по блату" в нормальном обществе в знаменитости не пролезешь. Таким образом, степень известности поэта в большинстве случаев (за исключением нескольких непонятых гениев) соответствует его истинной величине. Всё честно. Ни одна поэтическая слава не продержится и нескольких лет, если взошла она не на ниве таланта. Все прочие факторы – политические, социальные, конъюнктурные, – способные иной раз в одночасье вознести стихотворца на Олимп, быстро изглаживаются из памяти современников, а для потомков подобная поэзия представляет в лучшем случае исторический интерес. С Высоцким этого не произошло. Изменилось время, изменилась ситуация в стране, где он жил, даже сама страна изменила границы, а интерес к его творчеству не ослабевает, причём не только в России, но и за рубежом. Его поэзию изучают студенты нескольких венгерских и французских университетов, по его стихам ставятся спектакли, его произведения переведены почти на два десятка языков....
5. Владимир Высоцкий в кино. Фильмография. IV. Документальные фильмы и авторские телепередачи, посвящённые жизни и творчеству Владимира Высоцкого
Входимость: 1. Размер: 22кб.
Часть текста: IV. Документальные фильмы и авторские телепередачи, посвящённые жизни и творчеству Владимира Высоцкого Марк Цыбульский (США) (Copyright © 2002-2006) (редакция 12.04.2006 г.) IV. Документальные фильмы и авторские телепередачи, посвящённые жизни и творчеству Владимира Высоцкого: "Поэт с Таганки" ("Kóltó a Tágánkáról") – 1974, телевидение Венгрии, режиссёры Андраш Козак (András Kozák) и Отто Сабо (Otto Szabó). (Продолжительность фильма – 19 минут). "Вместо интервью" – 1975, телевидение Болгарии, режиссёр Димитр (Димитър) Караджов, сценарий Тони Кожухаровой. (Продолжительность фильма – 31 минута). "Московские встречи" ("Московски срещи") – 1975, телевидение Болгарии, автор Любен Георгиев. (Документальный фильм из цикла "Московские встречи", продолжительность – 33 минуты). "У Володи" – 1975, телекомпания "WDR" (Федеративная Республика Германия), автор – Фриц Пляйтген (Fritz ...
6. Цыбульский Марк: Высоцкий в Румынии
Входимость: 1. Размер: 15кб.
Часть текста: Оригинал статьи находится по адресу: http://v-vysotsky.com/statji/2005/Vysotsky_v_Rumynii/text.html Марк Цыбульский (США) (Copyright © 2005-2013) Высоцкий в Румынии Среди всех стран, в которых известно имя Высоцкого, Румыния занимает особое место. Пожалуй, нигде не было так трудно донести до читателей его поэзию. Причина, на мой взгляд, заключалась в менее зависимом от Советского Союза положении этой страны по сравнению с другими странами социалистического лагеря. Н. Чаушеску позволял себе во многих ситуациях следовать тому, что он, а не лидеры СССР, считал правильным. Достаточно вспомнить, что когда СССР в 1984-м году бойкотировал Олимпийские игры в Лос-Анджелесе, единственной страной социалистического блока, пославшей своих спортсменов на Олимпиаду, была именно Румыния – все остальные "друзья по лагерю" безропотно последовали примеру "старшего брата". В Болгарии советское автоматически признавалось самым лучшим. В Чехословакии, ГДР, Польше советские фильмы закупались в обязательном порядке. В данном случае, как ни странно, несвобода помогала тем, кто хотел написать о Высоцком или опубликовать переводы его стихов. В Румынии же, где советское всегда воспринималось с подозрением, "протолкнуть" в печать имя Высоцкого – да и вообще имя любого советского поэта или актёра – было делом весьма и весьма нелёгким. Дойна Константинеску (Doina Constantinescu) Одной из первых в Румынии интерес к творчеству Владимира Высоцкого проявила поэтесса и переводчица Дойна Константинеску (Doina Constantinescu). Произошло это в известной степени случайно. Будучи на международной конференции в Москве в середине 1980-х гг., она увидела длинную очередь у...