Изотов В. П.: "Ой, где был я... "

“ОЙ, ГДЕ БЫЛ Я...”

  (ПОЭТИЧЕСКАЯ ГЕОГРАФИЯ В. С. ВЫСОЦКОГО) [1]

Герои В. С. Высоцкого не сидят на месте, они активно перемещаются - по стране, по планете, и это находит своё отражение в активном использовании поэтом различных видов топонимов - от названий частей населённых пунктов до стран и континентов.

Всего 4 города представлены названиями своих частей: Москва (Большой Каретный, Первая Мещанская, МХАТ и многое другое; поэтическая карта Москвы представлена наиболее подробно) (см. [Осипова, 1992]); Париж (Версальский дворец, Елисейские поля, Триумфальная арка, Эйфелева башня, заводы Рено, Монпарнас); Ленинград (Бадаевские склады, Англетер, Пять Углов) (см. [Кулагин, 1992]); Одесса (Дерибасов-ская, Привоз). Думается, нет нужды объяснять, почему именно эти города в какой-то мере представлены детализированно. Вообще же упоминаются ещё и Воркута, Магадан, Тамбов, Смоленск, Рязань, Элиста, Вологда, Минск, Брест, Бобруйск, Краснодар и ещё 33 города Советского Союза [2]. Можно проследить случайность или неслучайность этих упоминаний, но показательно, что одним из самых часто упоминаемых городов является Магадан (упоминается в 7 текстах); чаще - только Москва (в 11 текстах); к самым употребительным относятся также Ленинград (Санкт-Петербург) (5 текстов) и Одесса (3 текста). Из зарубежных городов представлены, кроме Парижа (отмечен в 6 текстах), Пекин, Бонн, Вашингтон, Хиросима, Монте-Карло, Рим (современный и древний), Варшава, Осло, Чикаго, Монреаль, Афины и ещё 26 названий. Следует упомянуть также употребление такого названия, как Тьмутаракань [3] - совсем в ином значении. (При этом названия сёл встречаются только дважды: Большие Вилы и Выезжий Лог).

В. С. Высоцкий упоминает такие страны, как СССР (в том числе и Россия, Союз, Расея, Русь, Юньон Советик; кроме того, есть ещё Украина, Казахстан и Туркмения), Монголия, Албания, Польша, США (Америка, Штаты, Соединённые Штаты, ЮСА), Канада, Иран (и Персия), Франция, Италия, Турция, Пакистан [4], Норвегия, Фиджи, Таити, Бельгия, Китай, Австралия, Индия, Египет, Израиль, Япония, Германия, Венгрия, Бангладеш(т), ФРГ, Ватикан, Сомали, Конго, Ливан, Непал, Англия, Дания, Ирак, Испания, а также “Королевство, где всё тихо и складно”, Тридевятое (оно же Двадцать седьмое) государство, Тридеятое королевство, Триодиннадцатое (Третье третье царство), Страна Любви, Страна Чудес, Мигуэлла-де-ля-Перца, Муравия [5].  

Названы все части света (и все четыре стороны света, хотя, скорее, это не географические названия, а направления: “И четыре страны расстелили пред мною дороги”; Здесь следует упомянуть своеобразную оппозицию Дальнего Востока и Крайнего Запада). Наконец, сама Земля тоже неоднократно упоминается.

Кроме того, названы ещё многие земные объекты - самые различные: Урал, Клондайк, Бермудский треугольник (многогранник), Голливуд, Ногайская бухта, Кольский полуостров, Муромские леса, фиорд Мильфорсаун, Поволжье, Крым, Курская и Казанская железные дороги, Китайская стена, Сибирь, Тамбовщина и т. д.

Относительно частотной является группа наименований водоёмов. Из 4 реальных океанов представлен только один: “И Тихий шумел океан”, “Не потому его Тихим зовут, Что он действительно тихий”, “Благословен Великий океан”. Кроме того, упоминается и океан вымышленный: “Плыву к Слезовитому я океану” [6]. Из морей названо только одно: “тянут баржи с Каспия” [7], упомянуты озёра Онега и Нарочь, пролив Босфор, канал Волго-Дон.

Чаще других водоёмов фигурирую реки: Волга, Дон, Кама, Ганг, Темза, Нил, Сена. Однако все они являются лишь опознавательными метками. Самой же значимой рекой оказывается речка Вача, обретающая определённое символическое значение: место, где человеку хорошо. Что характерно, название реки оказывается вымышленным: “Во-первых, он ззаменяет одну букву в названии реки: реальная красноярская “Кача” для песни о Магаданском крае не годилась. Слово Вача созвучно и имени героини песни - Валя (кстати, ни в одном справочнике нам не удалось найти реку с названием Вача - есть лишь такой посёлок городского типа в Нижегородской области)” [Кулагин, 2002: 73]. Следует отметить также упоминание мифической Леты и Праны [8].

Говоря о поэтической географии В. С. Высоцкого, нельзя не упомянуть и о так называемых предельных неконкретных наименованиях. Речь идёт о таких именованиях, как край земли (“На краю края земли”), край света (“Ты не пугайся рассказов о том, Будто здесь самый край света”), а также “Открыли всё, но мне туда не надо”, “И ещё чёрта в ступе и бог знает что” [9].

Однако герои поэта не ограничиваются только собственно географией: в ряде случаев она сменяется (дополняется?) космографией. Это и планеты (Бета, Эпсилон, Венера, Луна [10]), и созвездия (Тау Кита, Весы, Чаша, Гончие Псы), и все 12 зодиакальных знаков, и Млечный Путь, и Галактика, и Вселенная. 

Самыми насыщенными топонимами являются следующие тексты: “Москва - Одесса” (14 наименований; все - названия городов), “Летела жизнь” (10; 6 городов, горы, 2 территории (Сибирь, Поволжье), республика в составе СССР), “Лекция о международном положении, прочитанная человеком, посаженным на 15 суток за мелкое хулиганство, своим сокамерникам” (10; 3 континента, 3 города, 2 реки, 1 страна, 1 республика в составе СССР), “Письмо в телевизионную передачу “Очевидное - невероятное” из сумасшедшего дома - с Канатчиковой дачи” (7; планета, страна, острова, аномальная зона, психлечебница, две радиостанции), “Через десять лет” (6; все города) [11].

Гораздо чаще географические наименования создают определённый фон, на котором разворачивается действие.  

Проблемы топонимики в творчестве В. С. Высоцкого находятся в начальной стадии рассмотрения. Целесообразно сопоставить соотношение топонимов (и их место) в индивидуальных стилях Высоцкого и других поэтов (сопоставимое количество топонимов, как представляется, отмечается, пожалуй, лишь у В. В. Маяковского), поскольку такое сравнение способно дать представление об особенностях идиолекта гораздо больше, чем простая констатация. 

ЛИТЕРАТУРА

Кормилов С. И. Города в поэзии В. С. Высоцкого // Мир Высоцкого: исследования и материалы. Вып. VI. - М. - 2002. - С. 234-272.

Страны в поэзии В. Высоцкого: Доклад на конференции “Владимир Высоцкий: взгляд из ХХI века” (20.03.2003).

Кулагин А. В. “В Ленинграде-городе у Пяти Углов...” // Нева. - 1992. - № 2. - С. 266-269.

“Высоцкий и фольклор”. Заметки на полях // Кулагин А. В. Высоцкий и другие. М. - 2002. - С. 65-77.

Новиков В. И. Владимир Высоцкий. - М. - 2002. - 414 с.

Маршрут № В // Библиотека “Ваганта”. - 1992. - №№ 4-5. - 58 с.

Примечания

[1] Данная работа представляет собой тезисы, которые были подготовлены к конференции “Владимир Высоцкий: взгляд из ХХ1 века” (Москва, март 2003), но оказалось, что С. И. Кормилов довольно детально уже разрабатывает географическую тему в творчестве В. С. Высоцкого. Ознакомившись с его работами [2002; 2003], я решил опубликовать свои тезисы с добавлением некоторых рабочих материалов, не внося никаких изменений и дополнений. Думаю, заинтересованный читатель увидит разницу в подходе к изображаемому материалу.

В некоторых случаях я позволил себе комментарии в виде сносок.

только прямые наименования.

[3] На мой взгляд, Тьмутаракань здесь является символом чего-то далёкого, неприятного (мало кто может даже предположительно указать, где находилась реальная Тьмутаракань и уж тем более соотнести её с Таманью; на первый план выходит “народноэтимологическое” (псевдоэтимологиче-ское) переосмысление - “тьма тараканья”). Так что отождествление тьмутаракани с Кольским полуостровом (“Как мы помним, для Высоцкого Кольский полуостров - тьмутаракнь” [Кормилов, 2002: 259]) вряд ли основательно.

[4] См. по поводу того, что у нас нет границы с Пакистаном: “Потом, через несколько лет, некоторые зануды начнут ему разъяснять: мол, нету никаких нейтральных полос на границах СССР с другими странами. А то ещё показывают атлас, чтобы доказать, что с Пакистаном наша страна не граничит. Будто он этого не знал! Ну, не подошли по стиху ни Иран, ни Афганистан. Не читали все они Пушкина, сказавшего: “Плохая физика, зато какая смелая поэзия!” И к географии, между прочим, это относится” [Новиков, 2002: 74].

у других авторов, что в случаях со Страной Чудес и Мигуэллой-де-ля-Перцей вполне объяснимо, поскольку они употреблены в циклах песен по конкретным произведениям, где данные названия фигурируют. Что касается Страны Муравии, то её название следует воспринимать как символ тех мест, где хорошо живётся (в общем, это соответствует и представлению героя А. Т. Твардовского, и фольклорным представлениям; различие только в том, что у В. С. Высоцкого представлена множественность таких мест - о чём свидетельствует множественное число): “Но до того, душа моя, по странам по Муравиям Прокатимся, и боги подождут-повременят”.

[6] Можно считать, что упомянут и Северный Ледовитый океан в “Песне Попугая”: “Так начал я плавать на разных судах - В районе экватора, в северных льдах”.

[7] “Суров же ты, климат охотский” в “Сорока девяти днях” позволяет отнести к числу упоминаемых и Охотское море.

[8] Не уверен относительно речного статуса последней.

“квазигеография”, но здесь есть о чём поразмышлять, например: тождествен ли “врай света” “краю земли” (и как следует воспринимать “край” “края земли”); насколько идентичны “всё” (в данном случае предельная неконкретность превращается в универсальную конкретность) и “чёрта в ступе, и бог знает что”...

[10] Конечно, Луна является спутником Земли; для удобства она причислена к планетам.

“Детской поэме”, если воспринимать её как целое, а не как 4 самостоятельных произведения, связанных общих замыслом (“Вступительное слово...”, “Прочитайте снова...”, “Началось всё в сентябре...”, “Отчего сияют лица...”).

Раздел сайта: